Field trip tradutor Francês
866 parallel translation
Oh. I did stop by the national archives. Just to maybe book a field trip for the kids.
Je suis passé aux archives nationales pour feuilleter un livre d'excursion pour les enfants.
Dennis is sending me out on my first field trip.
Dennis m'envoie faire un boulot sur le terrain.
I just figured we were going to be away on the field trip... so I treated myself to the pleasure of saying a few things... that I had in my mind for a long time.
Comme nous partons en voyage, je me suis permis de dire certaines choses que j'avais sur le cœur depuis longtemps.
So you can just go on your old field trip!
Alors tu peux partir en voyage!
... and I'm going to include the pictures we took on your last field trip.
Avec les photos qu'on a prises lors de la dernière excursion.
What is this, a field trip or a riot?
C'est une sortie ou une émeute?
Today out in the desert, one of my children picked up some of this on our field trip.
Aujourd'hui, dans le désert, un des enfants en a ramassé pendant une sortie scolaire.
These red berries, discovered on his latest field trip in the Bougainville area... produce a non-habit forming narcotic effect.
Ces baies rouges, découvertes lors de son dernier voyage... dans la région de Bougainville... produisent un narcotique sans effet d'accoutumance.
Um, uh... for the field trip.
Pour l'excursion de l'école.
We came across it the last day of our field trip into the woods a week ago.
On l'a trouvé le dernier jour de notre voyage dans les bois il y a une semaine.
She said she wanted to go on a little field trip.
Elle m'a dit qu'elle n'avait rien contre une petite sortie éducative.
Imagine the field trip these two creeps will have when they find out that the van is made of grass.
lmagine l'excursion que vont se faire ces deux salauds quand ils sauront que le camion est en marijuana.
They think you're in Mont-Saint-Michel on a field trip for three days.
Ils pensent que tu es au Mont-Saint-Michel pour une excursion de trois jours.
And Becky Bannerman, the high school gymnast, is on a field trip.
Becky Bannerman, la jeune gymnaste, est en classe verte.
And I'd like very much for you to go on that field trip With jeff tomorrow.
Je souhaite que tu accompagnes Jeff sur le terrain demain.
It's not a field trip!
Pas une balade!
A field trip.
Une simple expérience.
I know everything he did on his field trip three years ago.
Je sais tout ce qu'il a fait pendant ses voyages, il y a trois ans.
Tell her that, uh, you know all about this field trip that I'm gonna take, okay, with my science class?
Dis-lui que tu es au courant de la sortie avec ma prof de sciences.
Kind of a field trip.
Genre sortie éducative.
This ain't a goddamn field trip, people.
Il ne s'agit pas d'une putain de partie de campagne.
Why don't you apply for the Kuwait field trip?
Tu devrais postuler pour le voyage d'études au Koweït.
Right now, I'm lobbying like hell... to get on a field trip to Kuwait- - care of the Middle Eastern Institute.
Maintenant, je fais des démarches pour un voyage d'études au Koweït sous l'ombrelle de l'Institut du Moyen Orient.
- About the field trip?
- A propos du voyage d'études?
But not good enough to warrant a field trip to Kuwait.
Qui ne valait pas un voyage d'études au Koweït.
- Ah, the field trip.
- Ah, le voyage d'études.
... so have your parents sign them for the field trip, and return them to me first thing in the morning.
Faites-les signer par vos parents pour la sortie, et rendez-les-moi demain matin.
You missed the field trip, David Gardner!
Tu as raté la sortie!
We went on a field trip with a friend.
On s'est baladés avec un ami.
I saw it last week. We were on a geology field trip.
On était en excursion de géologie.
Next field trip, it's gotta be at the beach.
La prochaine excursion doit être à la plage.
Shouldn't you be planning a field trip to 7-Eleven?
Ne devriez-vous pas planifier une excursion à l'épicerie?
Field trip next Monday.
Excursion lundi prochain.
I've isolated the 12 students who were on the field trip.
J'ai mis en quarantaine les 12 étudiants de l'entraînement.
This is my field trip, young man.
C'est mon voyage d'étude, jeune homme.
They were on a field trip.
Ils étaient en classe verte.
We're gonna take a field trip to the cafeteria to learn the Spanish words for knife, fork and mystery meat.
Nous allons faire classe dans la cafétéria. Vous apprendrez comment on dit fourchette et couteau en espagnol.
This little field trip's taught me you had some racket going for you working in modelling, racking in all that moolah saying cheese.
Dans cette excursion, j'ai appris que tu gagnais bien quand tu étais mannequin, te faisant du fric en disant "cheese".
I might have some good news about our field trip.
Il se peut que j'aie de bonnes nouvelles pour la sortie.
It's a five-hour field trip.
C'est une sortie de cinq heures.
So, when do you get back from your next field trip?
Alors quand rentreras-tu de ta prochaine mission?
Now class, I don't want this field trip to be a repeat of our infamous visit... to the Springfield State Prison. So, I want you all to be on your best behavior, especially you, Bart Simpson.
Je ne veux pas que cette sortie soit aussi... consternante que celle qu'on a faite à la prison.
My boy's supposed to be here any second on a field trip. They been through here yet? Come on, Simpson.
Ce matin, mon fils visite la centrale avec sa classe.
Saturday is the field trip to Babylonia. And very important : Do not do your homework without wearing headphones...
Samedi, c'est la sortie en Babylonie, et - très important - ne faites pas vos devoirs sans vos écouteurs.
Two weeks ago, when Will and I gave you a permission slip... for our field trip this weekend.
Il y a deux semaines, Will et moi on t'a donné des permissions pour l'excursion prévue ce week-end.
Our modelling school's going on this important field trip to the old models'home to visit Renee.
Notre école de mannequins nous emmène visiter la maison de l'ancien mannequin, Renee.
At Lethbridge Airport, Kenyon Field, it's been established that a man resembling the wanted man, Lieutenant Hirth, planed in yesterday on Trip 22 from Edmonton in Calgary.
Un individu ressemblant au Lieutenant Hirth a pris le vol 22 à Edmonton, Calgary.
I've decided to grant the defense a trip to the onion field to reenact the crime.
J'accorde à la défense le droit à une reconstitution sur la scène du crime.
We finally finished all our tests and now... we have to go on this stupid field training trip.
On a déjà fini tous nos tests et maintenant... on doit aller à ce voyage de formation pratique.
Some of you have not brought in your field-trip permission slips.
Il manque des autorisations pour notre sortie pédagogique.
The field trip!
La sortie!