Gather round tradutor Francês
490 parallel translation
- Oh, hi. Come on, come on, come on. - Gather round, gather round.
- Oh, salut, venez voir venez voir.
Gather round, boys. We're going to be a happy, little family.
Les enfants, on va former une gentille petite famille.
Gather round, young gentlemen.
Venez, messieurs.
Will you gather round here?
Vous voulez bien vous regrouper?
# People gather round when they hear the sound
Les gens se rassemblent quand ils entendent le son.
# People gather round when they hear the sound
Tout le monde se rassemble, quand ils entendent le son...
All right, men. Fall out and gather round.
- Rompez et approchez-vous.
Just gather round and I'll elucidate what goes on outside, when it gets late.
Approchez-vous et je vous expliquerai ce qui se passe là dehors, tard la nuit.
Gather round The minstrel's show's in town
Rassemblez-vous Le ménestrel est là pour son numéro
- Gather round
- Rassemblez-vous
Gather round, people!
Tous ici. Écoutez!
Gather round, lads and lasses. Gather round.
Venez, les gars, venez!
Gather round, lads. Gather round.
Ecoutez-moi, les gars, venez ici!
So gather round and get this :
Ecoutez-moi.
Gather round, lads.
Ecoutez, les gars!
Gather round, lads and lasses.
Approchez, mes amis, venez!
Gather round, everybody!
Venez tous voir!
The blues all gather round you
Le blues vous tombe dessus
Hey folks! Gather round! Gather round!
He, venez tous!
Grab the cow. We'll gather round the fire.
Prenez le pichet, installons-nous pres du feu.
All right, gather round now.
Bien, approchez maintenant.
Gather round!
Par ici tout le monde!
Gather round, everybody. Come on.
Approchez-vous tout le monde.
Come on, all of you. Gather round.
Allez, venez tous par ici.
Gather round.
Rassemblez-vous.
It's show time. Gather round!
Si vous voulez vous approcher,
Gather round!
Rassemblement!
Gentlemen, gather round. Come on.
Tous autour du gâteau.
- Gather round that flag.
- Regroupez-vous.
Gather round, handmaidens of sorrow
Venez, pleureuses.
Right, gentlemen. Gather round me and pay attention.
Très bien, messieurs approchez et regardez bien.
Gather round!
Venez!
Everybody gather round.
Venez tous.
Ladies and gentlemen, gather round, please.
Mesdames et mesieurs, approchez.
Gather round, ladies!
Rassemblez-vous, mesdames!
Gather round here, now.
Rassemblez-vous autour.
Gather round, all of you.
Approchez-vous, tous.
Well. gather round.
Approchez-vous.
Everybody gather round.
Rassemblez-vous.
Okay, folks, gather round. Look at this miracle peeler here, folks.
Venez voir cet éplucheur-miracle.
Noble Flemish fighters, gather round your lion because we are going to free my beloved.
Nobles combattants flamands, réunissez-vous autour de votre Lion, car nous allons libérer ma femme. A l'attaque.
Yeah, could have worked as a signal for this bastard's relatives to gather round.
Ça a pu alerter les cousins de ce salaud.
Gather round!
Venez faire le cercle!
Gather'round. I want to tell you something.
Je veux vous dire quelque chose.
Gather'round!
Approchez!
Gather'round, everyone.
Venez tous.
Okay, okay, gather'round...
Rassemblement!
Come on! Everybody, gather'round.
Mettez-vous en rang!
Come along, gather round.
Venez.
Listen all of you guys. Come this way! Gather ye round.
Regroupez-vous, les gars, approchez!
Would you gather round, please?
Voulez-vous bien vous rassembler s'il vous plait.
round 345
rounds 108
round and round 32
round two 85
round here 31
round one 31
round them up 21
round the back 32
rounded 19
gather 46
rounds 108
round and round 32
round two 85
round here 31
round one 31
round them up 21
round the back 32
rounded 19
gather 46