Gatherer tradutor Francês
63 parallel translation
Benjie's a gatherer of information.
C'est une mine d'informations.
I don't suppose that every hunter-gatherer had such thoughts about the stars.
J'imagine que tous les chasseurs ne pensaient pas cela des étoiles.
But we know from contemporary hunter-gatherer communities that very imaginative ideas arise.
Mais aujourd'hui, certaines communautés... ont des théories aussi originales.
A gatherer of seaweed
Une ramasseuse d'algues
A gatherer of seaweed.
Une ramasseuse d'algues
A gatherer of seaweed
Une ramasseuse D'algues
The Neanderthal man, hunter-gatherer, seeks nourishment.
L'Homme de Neandertal part en chasse, tenaillé par la faim.
To try to put an end to the Gatherer raids, we have come to the Acamar system to enlist the aid of Marouk, the Sovereign of Acamar III.
Pour mettre fin aux raids des détrousseurs, nous avons rejoint le système d'Acamar pour solliciter l'aide de Marouk, la souveraine d'Acamar III.
I have reason to believe there is a Gatherer encampment somewhere in the Hromi Cluster.
J'ai des raisons de croire qu'il y a un campement de détrousseurs quelque part dans la masse stellaire Haromi.
The old Gatherer on the planet?
Le vieux détrousseur.
Quite simply, I'm proposing amnesty for every Gatherer.
C'est simple. J'offre l'amnistie à tous les détrousseurs.
53 years ago, a Gatherer named Penthor-Mul.
Il y a 53 ans, un détrousseur du nom de Penthor-Mul.
With the Gatherer truce in effect, it should be.
Maintenant que les détrousseurs ont signé la trêve, ça le sera.
Electronic Data Gatherer Device MYHOME.
Enregistreur de données MAMAISON
Is this essential to our survival in the hunter-gatherer sense?
Est-ce essentiel à notre survie dans le sens tribal du mot?
Around 10,000 B.C., the same time the Near Eastern hunter-gatherer tribes domesticated the goat.
Environ 10000 ans avant J.C., A l'époque où des trappeurs à l'Est ont domestiqué la chèvre.
I am a gatherer.
Je suis un chercheur, tu sais?
A gatherer of information, a seeker of truth.
Un chercheur d'informations. Un chercheur de vérité, tu sais?
- Yes. - To the tax gatherer?
Pour le percepteur?
"You're a hunter-gatherer, correct?"
"Vous vivez de la chasse et de la cueillette?"
You're a bone gatherer. That's a good thing, helping the spirits move on.
C'est bien d'aider les esprits à s'en aller.
Hunter and gatherer and all that crap.
Je vais montrer patte blanche.
Keep in mind that when they left Atlantis, we were basically a hunter-gatherer species.
Gardez à l'esprit que lorsqu'ils ont quitté Atlantis, nous étions en gros une espèce de chasseurs-cueilleurs.
The hunter and gatherer has returned.
L'homme de la maison est de retour.
It's me, the hunter - gatherer.
C'est moi, le livreur.
She's obviously the neighbourhood intelligence gatherer, isn't she?
Elle est certainement l'agence de renseignements du voisinage.
See, moving on had been easier as a hunter-gatherer...
Poursuivre son chemin était plus facile en tant que chasseur-cueilleur.
- Or gatherer.
- Ni cueilleur.
- Yes. Or gatherer.
- Ni cueilleur!
She's a gatherer herself is the irony. She's a self-loathing gatherer.
Encore une cueilleuse qui s'assume pas.
- Or gatherer.
Ni cueilleur.
Almighty food gatherer, father of the earth, sky, water and ice and food, we give you thanks.
Assembleur de nourriture tout-puissant, Père de la terre, du ciel, de l'eau, de la glace et de la nourriture, nous Te remercions.
I'm much more of a gatherer.
J'aime plus la cueillette.
Medieval slut gatherer.
Maxi Décolleté Évasé.
" and in the 19th century a faggot gatherer
" Et au 19e siècle, tapette était utilisé
You see, for millions of years we basically lived by the philosophy of hunter-gatherer.
Durant des millions d'annà © es, nous avons và © cu sur le modà ¨ le de la chasse-cueillette.
Hey. Spring break, Hunter-gatherer.
C'est le printemps, Hunter.
So the hottest profession of the day? Gatherer.
Donc la profession la plus sexy était?
It's true, she's a hunter, gatherer, woodswoman.
C'est vrai, elle aime chasser, la cueillette, le bois.
'The scientist as hunter-gatherer.
" Le scientifique comme chasseurs-cueilleurs.
They were more hunter-gatherer, scavenger types.
Les miens étaient des chasseurs et des cueilleurs.
Well, I know that meals can get a little hunter / gatherer down here in the glades, but that can't actually be the name of a real restaurant.
Et bien, je sais que les repas peuvent être un peu chasseur et cueilleur ici-bas dans les clairières, mais ça ne peut pas réellement être le nom d'un vrai restaurant.
I am a humble gatherer of Fae memorabilia a big fan of your dancing...
Je suis un humble collectionneur de Fae memorabilia une grande fan de votre danse...
I was a gatherer.
J'étais une cueilleuse.
I need to present myself as an adult with a job. A hunter and a gatherer, a provider.
- Je dois me présenter à Karen comme un adulte avec un boulot, un chasseur et cueilleur, un fournisseur.
It appeals to their hunter / gatherer instinct.
Ça excite leur instinct.
Some people might go back and say if we embraced this primitive approach of only wild animals everywhere and we go back to a hunter-gatherer system, that sounds great.
Certains pourraient nous reprocher d'avoir adopté une approche primitive avec des animaux sauvages partout et un retour au système de chasseur-cueilleur, et ce serait formidable.
It appeals to his hunter / gatherer instincts.
Ça fait appel à son instinct de chasseur.
A reliable supply of sustenance that turned the hunter-gatherer into civilized man.
Une source fiable de nourriture qui transforme un chasseur-cueilleur en homme civilisé.
The gatherer of sisters.
Celle qui rassemble les soeurs.
For centuries I danced for them, the blood-gatherer, the bringer of souls.
Des siècles durant, j'ai dansé pour eux, le récolteur de sang, le porteur d'âmes.
gather 46
gathering 22
gather up 19
gather around 114
gather round 167
gather your things 19
gather' round 59
gathering 22
gather up 19
gather around 114
gather round 167
gather your things 19
gather' round 59