Give me a hug tradutor Francês
735 parallel translation
Give me a hug instead of making vile remarks.
Viens m'embrasser, au lieu de faire de méchantes remarques.
- Aren't you gonna give me a hug? - Uh-uh.
Tu ne m'embrasses pas?
Give me a hug.
Maman, embrasse-moi.
"come give me a hug."
"viens que je t'embrasse."
Give me a hug.
Dans mes bras.
Give me a hug!
Embrasse-moi!
Elfy! Give me a hug.
Elfy, embrassez-moi!
Come give me a hug, my brave child. "
Viens sur mon coeur, courageux enfant.
Give me a hug!
Laisse-moi t'embrasser.
- Give me a hug! And you also!
- Serre-moi dans tes bras!
Give me a hug, my friend Lencho! Embrace me!
Permettez que je vous prenne dans mes bras, mon ami Lencho!
Give me a hug!
Viens dans mes bras.
Give me a hug, grandpa!
Embrasse-moi, grand-père.
Never mind hi. Give me a hug.
Viens dans mes bras.
Give me a hug, mate!
- Embrasse-moi, mec!
Give me a hug.
Viens dans mes bras.
give me a hug!
Viens donc!
Come on, give me a hug.
Allez, donne-moi un câlin.
Oh, Kay. Give me a hug.
Kay, fais-moi un câlin.
Please, give me a hug.
Fais-moi un câlin.
Give me a hug.
Embrasse-moi.
- Give me a hug. Promise you're not angry.
Embrasse-moi et dis-moi que tu ne m'en veux pas.
Come on. Give me a hug.
Dis bonjour, embrasse-moi, donc.
Come here, twin, and give me a hug.
Viens là, jumelle, viens m'embrasser.
Give me a hug, son.
Embrasse-moi!
Mac, give me a hug.
Mac, serre-moi dans tes bras.
Well, aren't you going to give me a hug?
Vous ne venez pas me faire un câlin?
NOT WELL ENOUGH. GOOD. GIVE ME A HUG.
Je ne dis pas le contraire.
Give me a hug.
Viens m'embrasser.
Give me a hug!
Papa t'adore. Je te frotte un peu.
Give me a hug. I can't.
Approche-toi que je t'embrasse, moi, je ne peux pas.
- Let me give you a hug, my son.
- Mon fils.
And once you get into it, you'll be so blamed happy you'll want to give me a big hug.
Les cours vous plairont tant - que vous voudrez m'embrasser.
Let me give you a hug.
Que je t'embrasse.
Want me be your dad? - Go, give him a hug!
Embrasse-le, allez!
I hope you'll excuse me if I give you a hug once in a while.
J'ai le droit de te serrer dans mes bras de temps en temps?
Let me give you a hug.
Laisse-moi t'embrasser.
Give me a hug!
- Bravo, merveilleux.
Give the guys a hug for me.
Embrasse les gars.
LET ME GIVE YOU A HUG, HONEY.
Laisse-moi te serrer dans mes bras, ma chérie.
Give me a nice big hug, like you used to when you were little.
On va faire un gros câlin, comme autrefois.
- Give me a big bear hug...
- Serre-moi dans tes bras
Give her a big hug and a kiss for me.
Embrassez-la bien fort pour moi.
And you, Bert. Give the kids another hug and a kiss for me.
Et toi, Bert, embrasse encore les enfants pour moi.
Give Mike a hug for me.
Et embrassez Mike pour moi.
Well, give her a hug for me, OK?
Fais-lui une bise de ma part, hein?
Let me give my... friend a goodbye hug.
Tu ne sers pas... un vieil ami dans tes bras?
You give Lightning Boy a hug for me, okay?
Fais un câlin à Lightning Boy pour moi, Ok?
Give Katy a hug for me.
" Embrasse Katy pour moi.
Michelle, I'd love to give you a hug, but 20 million people will be watching me.
J'aimerais t'embrasser, mais 20 millions de spectateurs vont me voir.
You dear boy, come and let me give you a hug.
Mon cher enfant, venez que je vous embrasse.
give me strength 86
give me a sign 41
give me a number 36
give me a name 112
give me a minute 453
give me a second 352
give me your hand 884
give me some sugar 34
give me a break 856
give me a kiss 294
give me a sign 41
give me a number 36
give me a name 112
give me a minute 453
give me a second 352
give me your hand 884
give me some sugar 34
give me a break 856
give me a kiss 294
give me that 1626
give me a hand 451
give me your phone 245
give me some space 28
give me 926
give me one minute 22
give me the money 165
give me five minutes 102
give me some 144
give me a call 330
give me a hand 451
give me your phone 245
give me some space 28
give me 926
give me one minute 22
give me the money 165
give me five minutes 102
give me some 144
give me a call 330