Go back to class tradutor Francês
129 parallel translation
I got to go back to class, you guys, but thank you so much.
Je dois retourner en cours mais merci beaucoup.
As soon as you've recovered, you'll go back to class.
Sitôt que vous serez rétablie, vous retournerez à la faculté.
You may go back to class.
Vous pouvez retourner en classe.
Don't be a slob, don't get a job. Go back to class, you can pass.
Debout, secouez-vous, en classe, pas de grimaces!
Let's go back to class.
Retournons en classe.
It's sold out. Go back to class.
Retournez dans vos classes!
BOB : What's going on here? Go back to class.
- Que se passe-t-il?
Hey, look, I gotta go back to class.
Je dois retourner en classe.
You can go back to class as soon as you feel well enough.
Vous pouvez retourner en classe dès que vous vous sentirez mieux.
Let's go back to class.
Bon, en classe.
I'm gonna go back to class and I'm gonna do theater.
Je vais reprendre des cours, et faire du théâtre.
It's alright, let's go back to class.
C'est bon, allons en classe.
Dude, ask a question, or we'll have to go back to class.
Mec, pose une question, sinon il va nous renvoyer en cours.
Now you can go back to class in the morning with a clean slate.
Reviens et demain matin, tout sera oublié, OK?
- Yeah, now. Sammy can't go back to class tomorrow without those fish. Mrs. Fineman'll kill him.
Sammy peut pas retourner à l'école sans les poissons rouges!
- l'll go back to class.
- Je retourne en cours.
Go back to class.
Retourne en classe.
- Yeah. - Go back to class.
Ouais, retourne en classe.
If you stay here, they might kill you, too, so go back to class.
Si tu restes, c'est eux qui te tuent.
I'm gonna go back to class.
Je retourne à l'école.
Yes, I'm fine, I just need to go back to class.
Je vais bien. Je dois retourner en cours.
Before I decide, I'll ask you a few more questions, so go back to class and come see me after school, OK?
Avant de décider, je te poserai d'autres questions. Retourne en classe et reviens me voir après les cours.
Amy, you can go back to class now. Really?
Amy, tu peux retourner en classe.
Go back to class, right now...
Retournez dans votre classe, maintenant...
I just want to go back to class.
Je veux seulement retourner en classe.
Go back to class.
Retourne au cours.
I must go back to class. I have an exam.
Je retourne en cours, j'ai un partiel.
Okay, everybody go back to class.
Bon, tout le monde retourne en classe.
- Everybody go back to class.
- Tout le monde retourne en classe.
Jess, why don't you go back to class, buddy?
Jess, pourquoi ne retournes tu pas en classe, fiston?
- Let's go back to class!
- Retournez en classe!
- Okay, it's over. Just go back to class.
Retournez en classe!
Go back to class.
- Retournez en cours.
Steph, I'll go back to my class if you go back to yours, okay?
Je retourne dans ma classe si tu vas dans la tienne.
- But didn't it go from the front to the back of the class?
- Mais il n'est pas allé jusqu'au fond de la classe?
See, I have this first-class ticket. We could go down to the airport and trade it for two coach tickets... and you could come back to Philly with me.
Voilà, j'ai un billet de première classe, alors on pourrait aller à l'aéroport l'échanger contre deux places en éco et tu pourrais venir là-bas avec moi.
I wanna go back to my old class.
- Retourner dans mon ancienne classe.
Go to the back of the class.
Au fond de la classe!
Everybody go back to their class.
Retournez en classe.
Go back to your fucking dance class.
Retourne à ton putain de cours de danse.
He'll have to go back to the fifth class. I'm really very sorry.
Il faut qu'il redescende d'une classe.
Mom, I don't want to go back to fifth class.
Je veux pas redescendre d'une classe.
Go back. To the Demon-Class planet?
- Retourner sur la planète démon?
Once you work first class, you can't go back to coach.
Quand on travaille en première, on ne peut pas retourner en classe éco.
I know you like to hit with me, but go sit in the back of class because you just suggested that making only 150,000 a year was reasonable justification for committing a felony which is what it is, Lulu.
Tu adores croiser le fer avec moi, mais va au coin avec un bonnet d'âne. Tu viens de suggérer que gagner 150000 $ par an suffit pour justifier de commettre une infraction grave, et c'en est une, Lulu.
Jim decided to go back into the first-class spaces on "D" deck and have "Mir-2" shine lights through those leaded-glass windows from the outside.
Par les phares du mir 2, il éclaira les vitrages de l'extérieur.
So maybe you should go back to the main office before your class and get it fixed?
Retourne vite au bureau avant le début des cours. Faut arranger ça.
Starting tomorrow... we'll sleep until seven... we'll make breakfast in half an hour we'll have it between 7 : 30 and 8... then I go to class, you go to the market... buy all you need for lunch... and we have lunch at 14 hours when I get back.
À partir de demain, on dort jusqu'à 7 h au plus tard. On prépare le petit-déjeuner, puis on le prend entre 7 h 30 et 8 h. Ensuite, je vais en classe et toi au marché.
Why don't you go back to bad, and I'll crawl up with you after class, but this time sweep the bed for GI Joes, cause that last thing that happened that was unpleasant.
Je te rejoindrai après les cours. Mais enlève tous tes G.I. Joes. La dernière fois, ce n'était pas agréable.
You can go back to your class now.
Tu peux retourner en classe maintenant.
It's getting to the point where you can go back to regular class, no problem.
On est arrivé au point où tu peux rejoindre une classe ordinaire, sans problème.