Go back there tradutor Francês
3,547 parallel translation
So you think you'll go back there after all this?
Donc tu penses que tu vas y retourner après ça?
And you can't go back there.
Vous ne pouvez y entrer. Excusez-moi.
We have to go back there to do the operation.
Nous devons y retourner pour faire l'opération.
You don't have to go back there.
Vous n'avez pas à y retourner.
Now, go back there and rewrite it and help your brother clean up the room.
Retourne là-bas et réécris-la et aide ton frère à nettoyer la chambre.
If this guy is still alive at midnight, we'll have to do it again tomorrow. So you go back there and you do your job, is that clear?
Si ce gars-là est encore en vie à minuit, on devra recommencer demain soir, alors vous faites votre boulot.
Go back there!
Rentre!
You can go back there without me.
toi. Je t'empêche pas.
Go back there and cup his ass.
Tu vas lui mettre une main au cul.
- Hey. You can't go back there.
Vous ne pouvez pas entrer!
Hey! I said you can't go back there.
Je vous dis que c'est interdit!
Truthfully, do you really think that you're ready to go back out there?
Franchement, tu pense vraiment que tu es prêt pour retourner là-bas?
I don't feel right having it, but I'm not ready to go back out there, so I'll just send a check.
Je ne me sens pas bien de l'avoir, mais je ne suis pas prête à retourner là-bas, alors je vais juste envoyer un chèque
Go on back in there.
Reviens ici.
Chief, give me one more minute to go back in there.
Chef, donnez-moi juste minute pour y retourner.
Chief, give me one more minute to go back in there.
Chef, donnez moi une minute pour y retourner.
Can you go back over there?
Est ce que tu peux revenir ici?
You're gonna go back in there, and you're gonna tell them that something came up.
Tu vas retourner là-dedans, et tu vas leur dire que quelque chose est arrivé.
Dot, I want you to go through the files back at the station, see if there's a similar MO here or at any other force's case history. Right, OK.
Dot, passe en revue les dossiers au commissariat, vois si on a un MO similaire ou dans les dossiers des autres services.
If you go there now, you'll make it back easily.
Si tu y vas maintenant, tu rentreras rapidement.
If you go there now, you'll make it back easily.
Partez maintenant, vous serez de retour à temps.
There's no way she'll take you back if you go down there all guns blazing.
Il y a aucune chance qu'elle te reprenne si tu vas là bas.
Well, I can't exactly go waltzing back in there.
Et bien, je ne peux pas exactement faire marche arrière là-dessus.
Hey, Charlie, before I go, there's... if you really want to get back to her, you gotta try harder, or you're gonna lose her.
Hey, Charlie, avant que j'y aille, il y a... si vous voulez vraiment retourner vers elle, vous devez essayez plus fort, ou vous allez la perdre.
Stop there, go back.
Arrête. Reviens en arrière.
- No, I don't want to go back in there.
Non, je ne veux pas y retourner.
I mean letting her go back in there when she's in love with Moray.
Je veux dire la laisser repartir la dedans alors qu'elle est amoureuse de Mr Moray.
We go out there, I did not think about the back door was open.
On y a été. J'ai pas réfléchi à la porte de derrière, qu'était ouverte.
Go back to the house and stay there.
Rentre à la maison et restes-y.
She took a cab to go there and she came back in a hearse.
Elle y est allée en taxi... et elle est revenue en corbillard.
After everything that happened, everything we've warned you about, you have the raw nerve to go back over there?
Après tout ce qui s'est passé, après tous nos avertissements, vous avez eu le culot de retourner là-bas?
There may be a way... a way for me to go back into a deep slumber, one that can let me access it again.
Il y a peut-être un moyen... un moyen pour moi de retourner dans un profond sommeil un qui me donne accès à cet endroit encore une fois
I can go in there without a curse and still come back.
Je peux aller la bas sans malediction et revenir quand même.
- Mm. - Just can't go back out there, you know?
Je peux pas y retourner.
You need to go back in there and tell them what you did. Or I will.
Tu dois retourner là-bas et leur dire ou je le ferais.
You go back out there and Craig comes after you, we can't protect you.
Si vous retournez là bas, Craig vous poursuivra, on ne peut pas vous protéger.
If you're worried, Jeannie, you don't have to go back out there.
Si vous êtes inquiète Jeannie, Vous n'êtes pas obligée d'y retourner.
Well, I got to get back out there because the guys with jobs go home pretty early.
Je dois filer, les gars qui ont un boulot rentrent tôt à la maison.
All right, Jimmy, all you got to do is just go out there and just win back what's rightfully mine.
Il te suffit d'aller récupérer ce qui m'appartient.
We need to go back through this footage. See if there's anything in there that can support this hired gun theory.
on doit revenir vers ces images regarde si il y a rien qui puisse confirmer cette théorie du tueur à gages.
One, he thought you left it there by mistake after a tryst, and you were planning to go back, retrieve it, dispose of it, having no idea that the police would recover it first.
Un, il pensait que vous l'aviez laissé là par erreur après un rendez-vous galant, et que vous aviez prévu de revenir le récupérer et vous en débarrasser, ne pensant pas que la police le retrouverait en premier..
I'm gonna go out there and tell her to come back inside.
Je vais aller dehors et lui dire de revenir à l'intérieur.
Go play back there. You take care of your brother.
tu t'occupes de ton frère.
I've already apologized! If you don't want to go out and come back in again, just stand there and wait. Let me finish applying this first.
je me suis excusée! j'ai presque fini.
How long are you going to run away because you are scared? Listen to me and go back and beg for a long time. In this kind of situation, there is no better solution.
Vous ne... vous avez fait assassiner la Princesse Héritière et vous avez impliqué votre naïve petite-fille dans votre ignoble trahison.
We'll go into quarantine when we get back. That's what it's there for.
Au retour, nous irons en quarantaine directement.
I'm gonna go and see if there's a bus back to London if anyone wants to come with me.
Je vais voir s'il y a un bus pour Londres. Si ça tente quelqu'un...
- I can't go back in there.
- Je ne veux pas retourner là-bas.
A chance to go out there and rip that stage back from the world champions.
D'arracher la scène aux champions du monde.
Go back. Get back there.
Retourne à ta place.
There we go, back at square one.
Et on repart à zéro.
go back to school 26
go back where you came from 17
go back to your seat 32
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back home 60
go back inside 134
go back to your room 60
go back where you came from 17
go back to your seat 32
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back home 60
go back inside 134
go back to your room 60
go back upstairs 23
go back up 16
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back there 214
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
go back up 16
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back there 214
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60