English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Back to class

Back to class tradutor Francês

446 parallel translation
I got to go back to class, you guys, but thank you so much.
Je dois retourner en cours mais merci beaucoup.
As soon as you've recovered, you'll go back to class.
Sitôt que vous serez rétablie, vous retournerez à la faculté.
You may go back to class.
Vous pouvez retourner en classe.
He sent me back to class through that door and popped out of that one when I was in the hall.
Quand il m'a renvoyé je suis sorti par cette porte. Il m'a rattrapé par celle-là à mon passage.
Come back to class, man.
Reviens en classe.
- All right, all right, get back to class.
- Très bien, retournez en classe.
Don't be a slob, don't get a job. Go back to class, you can pass.
Debout, secouez-vous, en classe, pas de grimaces!
Let's go back to class.
Retournons en classe.
It's sold out. Go back to class.
Retournez dans vos classes!
It's time to get back to class
C'est le retour en classe.
BOB : What's going on here? Go back to class.
- Que se passe-t-il?
Hey, look, I gotta go back to class.
Je dois retourner en classe.
- She said if you don't make it back to class today... she would like you to call her here's her number.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Elle a dit que si vous ne reveniez pas en classe aujourd'hui... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } elle souhaiterait que vous l'appeliez chez elle ce soir. Voici son numéro.
You can go back to class as soon as you feel well enough.
Vous pouvez retourner en classe dès que vous vous sentirez mieux.
Better get back to class, huh?
non?
Let's go back to class.
Bon, en classe.
Well, I'd better get back to class.
Je vais retourner en classe.
I'm gonna go back to class and I'm gonna do theater.
Je vais reprendre des cours, et faire du théâtre.
Back to class, lad. Nothin'to see here.
Retourne en classe, mon garçon.
It's alright, let's go back to class.
C'est bon, allons en classe.
There's nothing I like better than to meet a high-class mama that can snap back at you.
Il n'y a rien de mieux que de rencontrer une nana classieuse qui a du répondant.
He's been waiting for you to get back to take his test for first class Ranger.
Il attendait votre retour pour passer son test de ranger de première classe.
But never come back to this class again!
Mais ne revenez plus jamais!
You might be thinking this is how sadly things have declined when a Miss Pons, who can trace her family back to the 13th century and is related to all the nobility and upper class of the province is reduced to standing in line with the poor of St.-Maurice.
Qu'une dame Pons, née de demoiselle Lempoumas, dont la famille.. .. remonte jusqu'au XIIIe siècle... - Tiens.
She never came back to the art class
Elle devait poser, mais elle n'est pas venue.
Gaiety is like a rubber band, tied to words, which, as soon as they are uttered, bounce back. A middle-class person joking makes no commitment.
à peine lâchés, ils reviennent, un bourgeois qui plaisante ne s'engage pas.
I'll give you two minutes to think of something, or the whole class comes back at four o'clock.
Je te donne 2 minutes. Trouve ou toute la classe reviendra à 4 h.
I gotta get back to my chemistry class.
Il faut que je retourne en classe de chimie.
When my brother-in-law's class... went coed, he said some kids reverted back to childhood...
Mon beau-frère qui a une classe qui est devenue mixte... m'a expliqué que les gosses, pratiquement, retombent en enfance.
A few years back the kid was in my Bible class, you know... and then his dad died, and Pete kind of took a shine to me.
Il y a quelques années, il était dans mon cours de religion, et depuis que son père est mort, nous avons un rapport spécial.
Just move your black ass back to third class. Or I'll have you thrown off at the next station.
Bouge ton cul noir en troisième... ou on te jette à la prochaine gare.
I want to look back on this class as being the brightest,... the most imaginative,... the most committed students on Prince Edward Island.
Plus tard, je parlerai de cette classe comme de la plus brillante! La plus passionnante! La plus créative!
Steph, I'll go back to my class if you go back to yours, okay?
Je retourne dans ma classe si tu vas dans la tienne.
ANYTHING YOU WANT TO SHARE WITH THE CLASS? MAYBE I SHOULD COME BACK LATER. NO TIME LIKE THE PRESENT.
J'ai été en osmose avec ce fauteuil toute la matinée.
So, are you gonna be coming back to art class?
- Tu reprends tes cours artistiques?
Whoever he is, Kathleen, he has this twisted, obsessive love for you... that dates back to when you were in the same class together in high school.
Kathleen, cet homme vous aime d'un amour fou, obsessionnel, qui remonte au jour où vous étiez au lycée, dans la même classe.
Get back to the locker rooms and get on to your next class. Billy, you stink!
- Billy est nul!
We got to get back to class.
Il faut retourner en cours.
- But didn't it go from the front to the back of the class?
- Mais il n'est pas allé jusqu'au fond de la classe?
I don't want to see you back in this class until you've learned to separate your fantasies from reality.
Je ne veux plus vous revoir dans cette classe tant que vous n'avez pas appris à différencier vos fantasmes de la réalité.
We're gettin'better, and we're not gonna let them take us back... to finger-painting class, are we?
Nous prenons du mieux et on ne les laissera pas nous ramener... à la peinture avec les doigts, non?
See, I have this first-class ticket. We could go down to the airport and trade it for two coach tickets... and you could come back to Philly with me.
Voilà, j'ai un billet de première classe, alors on pourrait aller à l'aéroport l'échanger contre deux places en éco et tu pourrais venir là-bas avec moi.
Today after school was out, I went to UCLA... and sat in the back of Hilary's physics class.
Aujourd'hui après la fin des cours, je suis allé à U.C.L.A. Et je me suis assis derrière Hilary dans l'amphi de physique.
I wanna go back to my old class.
- Retourner dans mon ancienne classe.
Go to the back of the class.
Au fond de la classe!
Well, we'll be happy to see Tre back in class on Tuesday.
Nous serons ravis de revoir Tre mardi prochain.
Back to catechism class.
Il faut reprendre le catéchisme.
And so, Detective 1st Class Jacques Clouseau Junior the latest medical opinion has him reporting well And his doctors expect him to be back on his feet in a matter of a few weeks.
Quant au détective de 1 re classe Clouseau Junior, il devrait reprendre du service d'ici quelques semaines.
I threw out the business-class crap over the Pyrenees. Managed to nick this off a kid in Economy on my way back from the toilet.
J'ai gerbé en Classe Affaires au-dessus des Pyrénées, mais j'ai piqué ça à un gosse en revenant des toilettes.
carol borrowed it for a class, and I have to get it back to the museum.
Carol me l'a emprunté pour un cours et je dois le rendre au musée.
Class, I want you to welcome back our prodigal son.
Classe, accueillez notre fils prodigue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]