English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Good behavior

Good behavior tradutor Francês

409 parallel translation
The last six months commuted for good behavior.
Avec une remise de six mois pour bonne conduite.
Only the short-termers and those that rate it with good behavior.
Uniquement aux petites peines et à ceux qui se sont bien conduits.
Certainly on their good behavior, aren't they?
Ils se conduisent bien, pas vrai?
No time off even for good behavior.
- Je sais. - Aucune remise de peine.
You've got a good record here, and you'll get plenty of time off for good behavior.
Vous avez un bon dossier et vous aurez une bonne remise pour bonne conduite.
The shogun praised Kira for his good behavior.
Le Shogun loue Kira pour son bon comportement.
I tried it once at the prison farm where they sent me for good behavior. But the fix blew up and a screw put the blast on me. Yeah, then the worst of it was they sent me back behind those big walls.
J'ai essayé à la prison-ferme où j'étais pour bonne conduite mais ils m'ont repris et remis en taule.
We have Spotted Horse's brother at Fort Keaney as a hostage for the good behavior of the Ogalalla.
Nous tenons le frère du Chef. Sa liberté dépend de sa tribu.
One week off for good behavior.
Une semaine de congé pour bonne conduite.
The judge says we're on good behavior.
Le juge nous a à l'œil.
Where we gonna raise 50 G's on good behavior?
Où va-t-on trouver 50000 $?
I didn ´ t know about it either... till the warden told me that in this state, and in a few other states... they give special furloughs to people for good behavior.
Je n "étais pas au courant non plus, avant que la gardienne me dise que dans cet État ainsi que dans d" autres, ils donnent une permission pour bonne conduite.
Yeah? Did he tell you how much you'll get off for good behavior?
Pour parler des remises de peine?
Released for good behavior in May of'40. " That's all I could get. That's enough.
Libéré en mai 1940 pour bonne conduite.
Well, I was just up there. Don't I get time off for good behavior?
J'étais là-bas, ne suis-je pas libre pour bon comportement?
It doesn't help a guy's good behavior.
Ça n'aide pas la bonne conduite.
No time off for good behavior?
Et jamais de bon temps?
Rehabilitation, taking cold showers, working for good behavior.
Rééducation, douches froides, comportement sans reproche.
15 years and with good behavior...
Quinze ans, mais si vous vous tenez...
For good behavior. Go on in.
J'étais trop sage.
I'm on parole, good behavior.
On vient de me libérer.
"I'll Get No Good Behavior, Baby, If I Keep Thinking of You."
"Pas de remise pour bonne conduite, si je pense à toi".
Two minutes off for good behavior.
J'ai déjà gagné deux minutes pour bonne conduite.
He was released after eight months, for good behavior.
Il fut relâché 8 mois plus tard... pour bonne conduite.
Good behavior is no proof!
- Une belle conduite ne prouve rien.
Let's say a rich and important man... saw the keeper and was able to free myself for good behavior.
Disons qu'un homme important et riche a vu le gardien et a pu me libérer pour bonne conduite.
She giving me time off for good behavior or something?
Elle a décidé de me sortir de prison?
You knowthat good behavior in prison can't erase the crimes he committed.
Vous savez bien que la bonne conduite en prison ne peut effacer les crimes commis.
Good behavior.
Bonne conduite.
They'll reduce my sentence, time off for good behavior.
J'aurai une remise de peine pour bonne conduite.
For good behavior in prison, you're rewarded with time off.
Pour bon comportement en prison, on est récompensé d'une remise.
At the trial, he tells his lawyer confidently that with good behavior, he can cut the sentence in half.
Au tribunal, il glisse à l'oreille de son avocat que sa peine sera réduite de moitié pour bonne conduite.
Is this good behavior, Joan?
Est-il possible d'agir de la sorte, Jeanne?
I would only, once again, like to point out to the committee Mr. McCoy's good behavior while a prisoner.
J'attire l'attention de la Commission... sur la bonne conduite de M. McCoy.
In this case... if I keep on good behavior... then I should be out by Spring.
Pour être rapidement libéré, je vais me tenir tranquille. Au plus tôt, début février.
No, a year off for good behavior.
Non, libéré d'une année pour bonne conduite.
For good behavior.
Elle a eu une remise de peine pour bonne conduite.
You'll be responsible for his future good behavior. You understand now?
Vous êtes chargé de sa bonne conduite.
"Good behavior." Thank you very much.
Bonne conduite? Merci infiniment.
¶ So keep good behavior ¶ And hear what I say, for ¶
Et j'reste brave et fort, voyez c'que j'veux dire.
A well behaved boy who wants to enjoy the rewards for good behavior.
Tu es un garçon bien sage. Tu te conduis toujours bien parce que tu as peur!
Well, as we're speaking out, ma'am, it's your behavior to my daughter-in-law, who's as good as you and better to my way of thinking, that's more than half the reason why i bought this property.
Puisque nous parlons net... Vous avez dédaigné ma belle-fille... qui vous vaut bien... et j'ai décidé d'acheter le domaine.
It's my behavior, and it's good enough in this town.
C'est mon comportement, et il est très bien.
It's a good thing I was worried about your behavior tonight. I couldn't sleep myself.
Votre comportement m'inquiétait et je n'arrivais pas à dormir.
I'm in no mood to discuss my behavior, good or bad.
Je ne suis pas en état de parler de mon comportement.
Now you've got your stripes back I expect you to be on your best behavior and set a good example for the men.
Maintenant qu'on vous a rendu vos galons, tenez-vous bien!
And I ask you to show your mates that only well behavior and hard work will give them good points.
Je vous demande de continuer ainsi pour que vous soyez un exemple pour vos camarades et qu'ils sachent que c'est grâce au travail qu'on obtienne des bénéfices ici.
But you are doing yourself no good by this behavior.
Mais votre comportement ne joue pas en votre faveur.
You'd better warn them not to attempt that behavior with me. Good day.
Mettez-les en garde contre un tel comportement avec moi.
SHE'LL GET A YEAR'S REMISSION FOR GOOD BEHAVIOR,
Elle en a eu assez.
DON'T FORGET THAT. GOOD BEHAVIOR?
Sa peine sera écourtée d'un an pour bon comportement... n'oublie pas ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]