Got a problem tradutor Francês
5,715 parallel translation
We got a problem.
On a un problème.
Got a problem, have we?
Y a un problème?
Dr. Harris, we got a problem.
Docteur Harris, nous avons un problème.
Anyway, that evening, wasn't even sundown, he decided it was a good time to invite me over for dinner, which I got a problem with, all right, because I'm thinking about Marty's wife
Bref, ce soir là, avant que la nuit ne tombe, il décide que c'est le bon moment pour m'inviter à dîner, mais ça me pose un problème, car je pense à la femme de Marty
Now, if you got a problem with that, you're living wrong.
Si ça te pose problème, tu as tort.
You got a problem, punk?
Quoi? Toi aussi?
Got a problem with that? Sleep on it.
Si t'es pas content, va dormir à l'hosto.
- I know. I got a problem,'cause she's... best receptionist I've ever had.
J'ai un problème parce que c'est la meilleure réceptionniste que j'ai jamais eue.
I got a problem.
J'ai un problème.
We got a problem back there, Francis.
On a un problème, Francis.
We got a problem with Operation Lennox.
Avec l'opération Lennox.
We've got a problem.
Nous avons un problème.
We've got a problem.
On a un problème.
We've got a problem.
On a un souci.
We got a problem here!
On a un problème ici!
You guys got a problem?
Vous avez un problème?
You got a problem?
- T'as un problème?
Hey, guys, we got a problem.
Les gars, on a un problème.
- Hey, we got a problem.
- On a un problème.
Ohh. Oh, no! Now I've got a problem.
Si l'un de tes cuisiniers, dans ta cuisine n'arrêtait pas de brûler la nourriture, Tu le garderais?
Anybody got a problem with that?
Quelqu'un a un problème avec ça?
Hey. We got a problem here, Gordon?
Il y a un problème ici, Gordon?
Got a problem, Red?
Un problème, Red?
We've got a problem!
On a un problème!
You got a problem, bro?
T'as un problème, mec?
I've got a problem.
J'ai un problème.
- Karl, we've got a problem.
- Karl, on a un problème.
I got a real algae problem back there.
On a un gros problème d'algues.
It's only because I know that you've got a drink problem.
Seulement parce que je sais que vous buvez.
We've got a serious problem.
On a un gros problème.
People are in the way, that's their problem. You do what you got to do, copy?
Si y a des quidams devant, tant pis pour eux.
Hey! We got a really fucking problem.
On a un gros problème.
You got a fuckin'problem?
Tu veux ma photo?
You got a fuckin problem, Barbie?
T'as un putain de problà ¨ me, poupà © e?
- It shouldn't be a problem. It's got a lot of sentimental value.
Elle a une grande valeur sentimentale.
I've got the device, but there was a problem.
J'ai l'appareil mais il y a un problème.
You got a real problem on your hands.
Tu as un vrai problème entre les mains.
And what's he got to do with us and our problem?
Qu'a-t-il à voir avec nous et notre problème?
Who, other than you, has got a problem with him?
Voici des copies
Hi, John. We've got a problem.
On a un problème.
- But the only problem we've got, is Mary Whitehouse, and that can be a matter of time.
- Le seul problème qu'on a et qu'eux n'ont pas, c'est Mary Whitehouse, et c'est qu'une question de temps.
That asshole warden got Rino transferred, but it's no problem, the preliminary hearing is coming, if the lawyer does his job.
Ce cocu de directeur a fait muter Rino. C'est pas grave. L'audience préliminaire, c'est pour bientôt... si l'avocat fait son boulot.
If you've got such a problem with my friends, why don't you take all these uninvited people and get the hell out of my house?
Si mes amis te posent tant de problèmes, pourquoi tu ne fiches pas le camp de ma maison en emmenant toutes ces personnes que je n'ai pas invitées?
You've got a lot of nerve saying that she's the problem.
Tu as beaucoup de nerfs de dire qu'elle est le problème.
Got a witch problem.
Problème de sorcière.
Got a problem with that?
Ça te pose un problème?
Okay, so, uh, we got a little bit of a problem.
On a un petit problème.
But we've got a bigger problem.
Mais on a un plus gros problème.
'Cause you and I, we got the same problem.
Parce que toi et moi, on a le même problème.
We could always go kill people, but I suppose that's what got you into this problem in the first place.
On pourrait toujours aller tuer des gens, mais je suppose que c'est ce qui t'a amené là au début.
You got a problem?
Tu as un problème?
got a problem with that 18
got a sec 45
got a girlfriend 17
got a pen 27
got any 17
got a gun 16
got a secret 29
got a smoke 21
got a match 36
got a 73
got a sec 45
got a girlfriend 17
got a pen 27
got any 17
got a gun 16
got a secret 29
got a smoke 21
got a match 36
got a 73
got any money 37
got anything 42
got an address 30
got a minute 191
got a light 111
got away 26
got a hit 26
got any ideas 31
got another one 25
got a date 26
got anything 42
got an address 30
got a minute 191
got a light 111
got away 26
got a hit 26
got any ideas 31
got another one 25
got a date 26
got an i 29
got an idea 17
got a cigarette 66
got a better idea 23
got a name 45
got a job 23
got a second 42
got a warrant 16
got about 16
got an idea 17
got a cigarette 66
got a better idea 23
got a name 45
got a job 23
got a second 42
got a warrant 16
got about 16