English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Granddaddy

Granddaddy tradutor Francês

311 parallel translation
Jackie, get your Granddaddy.
Jackie, appelez votre grand-père.
Granddaddy used to court
Que grand-père courtisait
Attaboy, Tom. I heard my daddy talk about fighting Yankees. And my granddaddy done fought in the Revolution.
Mon père parlait de la guerre de Sécession et mon grand-père s'est battu sous Washington.
Hello, Granddaddy.
Bonjour, grand-papa.
- I promise, Granddaddy.
- C'est promis, grand-père.
Granddaddy's always up at 6, even when he's been drinking.
Grand-papa se lève toujours à 6 h, même quand il a bu la veille.
We're going to see Granddaddy.
Nous allons voir grand-père.
Granddaddy.
Grand-père.
- Granddaddy.
- Grand-père! - Quoi?
Granddaddy.
- Grand-père!
Here comes your granddaddy.
Ton papy arrive.
- Yeah? Yes. My granddaddy is sheriff of Tuckahoe County.
Mon grand-père est shérif de Tuckahue County.
Your granddaddy?
Votre grand-père?
Then I heard my granddaddy say, " He's a real Handley, that boy.
Alors, grand-père a crié : "Pour sûr, c'est un Handley!"
What do you mean, nothing? That thingamajig is the granddaddy of all blockbusters!
Ce truc est la grand-mère de toutes les bombes!
We're among family, granddaddy.
Nous sommes entre la famille, grand-père.
You remember, Rhoda, Granddaddy's coming tonight.
Et j'attends ton grand-père à dîner.
And I'll be glad to see Granddaddy.
Et grand-père aussi. Je serai contente de le voir.
Granddaddy and his boys used to drive his longhorns... great herds of them, all the way to Kansas.
Grand-père conduisait le troupeau jusqu'au Kansas.
My granddaddy, he raised me, you know.
Mon grand-père, c'est lui qui m'a élevé, tu sais.
It got to be known as Bar Stubborn, after my granddaddy.
On l'appelle Bar Stubborn, pour "têtu", comme mon grand-père.
That must be the granddaddy of them all.
Voilà le plus vieux de tous.
I suppose I knew then that what he was doing was contrary to somebody's law, but... my granddaddy had done it before him, his daddy before him and so on clear back to Ireland.
Je savais déjà que c'était contre certaines lois, mais mon grand-père lui avait montré, et son père avant lui, etc., jusqu'en Irlande.
- Hi, Granddaddy.
- Bonjour, papi.
So did my granddaddy.
Mon grand-père aussi.
That was my granddaddy!
C'était mon grand-père.
Your granddaddy bought me a Mars candy bar at the station, and said,
Ton grand-père m'a acheté une barre de chocolat à la gare et m'a dit :
I guess you've come to be of your granddaddy's opinion that I ain't fit to live with.
Je vois que tu penses comme ton grand-père que c'est malsain de vivre avec moi.
This here's the place the great-granddaddy of all trout lives.
C'est ici que vit l'arrière-grand-mère de toutes les truites.
Great jumping balls of fire! You hooked the great-granddaddy!
Pardieu, vous avez attrapé l'arrière-grand-mère!
His name was Old Lodge Skins, who later become my granddaddy.
C'était Peaux de la Vieille Hutte, mon futur grand-père adoptif,
- Your granddaddy.
- Ton grand-père.
I might even volunteer to play gin with granddaddy.
Je pourrais même me porter volontaire pour jouer au gin avec Grand-Père.
Great-granddaddy's weed spray still works.
Le désherbant d'arrière grand-papa marche encore.
My granddaddy is buried here. Can we find out if anything happened? - What's your granddaddy's name?
Je peux voir la tombe de mon grand-père?
You go tell him your granddaddy is buried in there. He'll let you in. Ok.
Dis-lui que ton grand-père est enterré ici.
Let us go see where... her granddaddy's buried.
Son grand-père est enterré ici. Il a toujours été là...
The first slave in this family was my granddaddy Kunta Kinte.
Le premier esclave de la famille... était mon grand-père. Kunta Kinté.
What they yell, Granddaddy?
Qu'est-ce qu'ils crient, grand-père?
Well, it's time for Granddaddy get back into the world.
Eh bien, c'est le moment... de repartir dans le monde.
Why can't you be like your granddaddy, the African and get some learning? " l'll tell you why.
Pourquoi tu n'es pas comme ton grand-père, l'Africain? Lui, il a essayé de s'échapper. Je vais te dire...
Something my granddaddy used to tell us.
C'est un truc que mon papy avait l'habitude de nous dire.
That field was an old paupers'graveyard when my granddaddy was alive.
Ce champ servait de fosse commune du temps de mon grand-père.
In a pig's poop. That ball's as dry as your granddaddy's scalp.
La balle est aussi sèche que le crâne de ton grand-père.
Here. Here's a box of ammo for your granddaddy's pistol.
Tiens, prends ces munitions pour le revolver de ton grand-père.
My great granddaddy always used to say, there are two things you never sell to a friend - a car and a slave.
Comme disait mon ancêtre : " C'est comme vendre un esclave,
'Course they hanged my great granddaddy. He said a lot of things he shouldn't have.
II a fini pendu, avec sa grande gueule.
My granddaddy works here.
Mon grand-père travaille ici.
- Granddaddy! - Rhoda.
- Rhoda.
I just seen the granddaddy of all mirages. This one's sticking out of my back.
Celui que j'ai dans le dos.
Your great-granddaddy's name was Kunta Kinte.
Votre arrière-grand-père s'appelait...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]