Gray hair tradutor Francês
313 parallel translation
I shall most likely push back the gray hair, curse at the wrinkles, and say, " You did not allow the great Ivan to make love to you,
Je repousserai mes cheveux gris, je maudirai mes rides, et je me dirai : " Tu n'as pas laissé le grand Ivan te faire l'amour,
He mocked me and my gray hair.
Il m'a reproché d'avoir les cheveux un peu gris.
Yeah, another day, another gray hair.
Je me fais des cheveux blancs.
Ask me that when I'm an old woman with gray hair.
Demandez-le-moi quand j'aurai les cheveux blancs.
Here sits the shame of an artistic family, a famous father's despair, the cause of his gray hair.
Le désespoir d'un père illustre, la racine de ses cheveux gris.
Kind face, 60 years old, gray hair, deep crease in the forehead.
Visage aimable, la soixantaine, cheveux gris, le front très ridé.
The Schemer is a man about 50... with a heavy head of gray hair.
Le Combinard a la cinquantaine. Masse de cheveux gris.
Well, she had gray hair, was about 65 years old, short and stout.
Cheveux gris, 65 ans, trapue.
That's what the landlady said, it's a man with gray hair.
C'est ce qu'a dit la propriétaire, il avait les cheveux gris.
Don Vicenzino, I have gray hair now.
- Un attrait de plus.
Why not give you a child? Already have gray hair, hurry up.
Tes cheveux sont déjà blancs, fais vite!
Before your dream materiaIizes you get gray hair
Avant que le rêve ne se réalise, on a déjà les cheveux gris.
Us sitting in a rocker with a lot of gray hair.
Tu nous vois assis sur un rocking-chair?
Shame on my gray hair!
Honte sur mes cheveux gris!
With an proper nutritional balance, you wouldn't have any gray hair at all.
Avec des repas équilibrés, vous n'auriez pas de cheveux gris.
Oh, I like having gray hair, that way I can worry without it showing.
Grâce à eux, je peux me tourmenter sans que ça se voie.
- I used to be just like you. - What, gray hair?
J'étais comme vous.
I didn't even work to get this gray hair.
Ce n'est pas le travail qui a blanchi mes cheveux.
The way they make you slave around here, I'm lucky I don't have gray hair and rickets!
Vu le travail qu'on a, j'ai de la chance de ne pas avoir les cheveux gris et des rides.
- Are you crazy? - A gray hair.
- Tu es devenue folle?
Care comes. With gray hair and spectacles.
La prudence, elle vient... avec Ies cheveux blancs et Ies lunettes.
Yeah, but all these scares are giving me gray hair!
- Mais un jour ou l'autre... J'ai largement de quoi attraper des cheveux blancs.
The newspapers, the gray hair, Gone With the Wind, my glasses.
Le journal, les tempes grises, Autant en emporte le vent, les lunettes.
Man is doctor type, gray hair, glasses. "
L'homme ressemble à un docteur, cheveux gris, lunettes. "
So I end up in the shower like everybody else trying to scrub the oil out of my old, gray hair.
Alors, je me retrouve sous la douche avec les autres... essayant d'enlever le cambouis de mes cheveux gris.
- If your hair weren't gray.
- Mais vos cheveux sont gris!
What if I did? Would it turn your hair gray?
Et quand bien même, ça vous embêterait?
My hair's turning gray with so much on my mind... and you're keeping Scotty from rehearsals.
Je me fais des cheveux blancs et vous retenez Scotty.
Phil Church, age 37, height 5'11 "... weight 185 pounds, eyes brown... hair dark, gray at the temples.
On recherche Phil Church. Âge : 37 ans. Taille : 1,80 mètre.
She's about five-feet-five, blonde hair, gray eyes...
iElle fait environ 1 m 65, cheveux blonds, yeux gris- -
Your hair is getting gray
Tu as beaucoup de cheveux blancs.
Twenty-seven years old, light hair... gray eyes.
Vingt-sept ans, blonde, aux yeux gris.
... approximately 40 years, 5'10 ", 175 pounds, black hair, brown eyes, dressed in a gray suit and wearing a gray hat.
... la quarantaine, 1,78 m, 80 kilos, cheveux noirs, yeux marron, costume et chapeau gris.
I can already see her in the witness chair - without any makeup... her hair just a little straggled and gray... wearing a rather faded print dress from a bargain basement... and no girdle.
Je la vois déjà dans le box des accusés - Sans maquillage, ses cheveux gris et en bataille... portant la robe un peu passée d'un magasin de vêtements usagés... et sans corset.
That sweet, little old lady with the gray hair?
Cette adorable vieille dame aux cheveux gris?
About six feet tall, gray suit, dark hair.
1 m 80, costume gris, cheveux foncés.
And he never noticed the wrinkles coming and the hair going gray.
Et il ne remarqua jamais ses rides naissantes et ses cheveux blancs.
But her hair was gray, and she only had enough to make a braid so long.
Mais ses nattes étaient grises.
I wonder where I'll be when my hair is gray.
Où serai-je, moi, quand mes cheveux seront gris?
A young fellow about six feet tall, a gray suit and a blond hair?
Un jeune gars, 1,80 m, costume gris, cheveux blonds.
His thick, black hair beautifully gray at the temples.
Avec ses cheveux bruns grisonnants sur les tempes.
# My hair is gray, but not with years, Nor grew it white... #... In a single night, As men's have grown from sudden fears :... #... My limbs are bow'd, though not with toil, But rusted with a vile repose, #...
Mes cheveux sont gris, mais ce n'est pas l'effet des années, non plus blanchis en une seule nuit, comme ces hommes en proie à de soudaines terreurs ;
My hair's going gray.
Mes cheveux sont grisonnants.
They may have put some gray in my hair, but I keep coming back for more.
J'ai des cheveux blancs à cause d'eux, mais ils m'attirent.
Oh, my boy. Why your hair's getting gray?
- Oh mon garçon, pourquoi tes cheveux grisonnent?
He's this real distinguished type, 50, gray hair, crew cut, sort of like that.
C'est un type très distingué.
Excuse me. Have you seen a girl go by with long brown hair... - and a gray coat?
Avez-vous vu passer une jeune femme... avec de longs cheveux et un imperméable gris?
Excuse me. Have you seen a girl with long brown hair and a gray coat?
Avez-vous vu une femme avec des cheveux longs et un imper gris?
Does my hair become gray?
Mes cheveux deviennent gris?
His hair is getting a little gray Do you remember how he looked when he first got over? Like a little kid
Ses cheveux virent au gris, tu te rappelles à quoi il....... Ressemblait quand il a traversé pour la première fois?
"He talked about your people'til my hair turned gray."
" ll en a parlé jusqu'à plus soif.
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired girl 27
haired 77
haired man 25
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired girl 27
haired 77
haired man 25