Hang on a minute tradutor Francês
582 parallel translation
- You won't be able to. It's too dangerous. Hang on a minute.
- pas question, c'est trop dangereux attends une minute et si la situation se calmait qu'on puisse sortir et rentrer chez nous?
Hang on a minute.
Attendez un instant.
Hang on a minute.
- Attendez...
Forgive me, Doctor, I await your sword. Hang on a minute.
- Mes excuses, je suis bon pour l'arme blanche.
Wait, hang on a minute Holmes, it isn't.
Attendez, ça ne colle pas.
Hang on a minute! I know how Ed here feels, coz I got a daughter too!
Je sais ce que ressent Ed parce que j'ai aussi une fille.
Hang on a minute, until the water comes down.
Attendez une minute, jusqu'à ce que l'eau s'écoule.
Hang on a minute.
Minute!
- Hang on a minute. Can't see.
Attendez une seconde, je ne vois rien
Hang on a minute, I'm just gonna close the door.
Attendez une minute, monsieur. Je ferme la porte.
Well, hang on a minute, honey, while I see if I have it.
Un moment, je vais voir si je les ai.
Hang on a minute then, I'll speak to the wife.
Attendez une minute, je vais en parler à ma femme.
Would you hang on a minute?
Tu peux patienter?
Hang on a minute... yes, he's gone.
Un moment Oui, il est parti!
Hang on a minute. This sounds as though it might be very interesting.
- Juste, on est en Méditerranée!
Hang on a minute.
Patientez un instant.
Hang on a minute.
Patientez une minute.
Hang on a minute.
Non... attends une minute.
Hang on a minute.
Ne quittez pas.
Fosca - hang on a minute
Fosca, un moment.
Hang on a minute. I'll go with you.
Je t'accompagne.
Now, just hang on a minute...
Attends. Attends une minute, Fran.
For Christ's sake, hang on a minute!
Bon sang, tu peux pas attendre?
Now hang on a minute...
BEN : Attendez. JAMIE :
Hang on a minute, sweetheart.
Attends une seconde.
Hang on a minute.
Une petite minute.
Hang on a minute, I got a few words to say -
Un instant, j'ai un mot à dire.
Hang on a minute, I'll find him.
Je vais le chercher.
Hang on a minute, hang on a minute.
Une minute.
- Hang on a minute...
- Oh, dis donc!
I'm, well, frankly... hang on a minute.
Je suis... comment on dit, déjà?
Hang on a minute, lads.
Attendez une seconde, les gars. J'ai une idée.
- Hang on a minute.
- Attends une minute.
ls that right? Hang on a minute.
Vous êtes sûrs?
Pop, hang on a minute.
Attends une minute.
Hang on a minute.
Attends.
- Hang on a minute, we've had enough.
- Une minute, nous en avons eu assez.
- Well, hang on a minute.
Attends un peu.
Hang on a minute before things get out of hand!
Minute! Avant que la situation devienne incontrôlable!
Hang on a minute.
Attends un instant.
Hang on a minute.
Attends-moi.
Hang on. She'll be back in a minute.
Elle revient tout de suite.
For every minute more, we'll hang a man of the household from the battlements.
Pour chaque minute de plus, on pendra un de vos hommes des créneaux.
There's someone outside. Hang on.
Il y a quelqu'un dehors attendez une minute.
- I'll be back in a minute. Hang on.
- J'en ai pour un instant.
Hang on, just a minute.
Je vous le passe.
Hang on just a minute, will you?
Ne quitte pas un instant, tu veux?
Hang on to being a human for one minute longer.
Faites l'effort de rester humaine encore une minute.
- You're gonna have to hang on. It will only be a minute.
- Voyons, retiens-toi!
Hang on a second. Ned?
Une minute.
Hang on here until we've been gone a full minute.
Attendez une minute avant de vous mettre en marche.
hang on 6701
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
a minute ago 52
a minute 162
hang out 123
hang in there 910
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
a minute ago 52
a minute 162
hang out 123
hang in there 910
hang up 272
hang up the phone 89
hang tight 131
hang me 18
hang it up 46
hang back 32
hang loose 18
hang in 19
hang tough 21
hang him 60
hang up the phone 89
hang tight 131
hang me 18
hang it up 46
hang back 32
hang loose 18
hang in 19
hang tough 21
hang him 60