English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hang on a minute

Hang on a minute tradutor Francês

582 parallel translation
- You won't be able to. It's too dangerous. Hang on a minute.
- pas question, c'est trop dangereux attends une minute et si la situation se calmait qu'on puisse sortir et rentrer chez nous?
Hang on a minute.
Attendez un instant.
Hang on a minute.
- Attendez...
Forgive me, Doctor, I await your sword. Hang on a minute.
- Mes excuses, je suis bon pour l'arme blanche.
Wait, hang on a minute Holmes, it isn't.
Attendez, ça ne colle pas.
Hang on a minute! I know how Ed here feels, coz I got a daughter too!
Je sais ce que ressent Ed parce que j'ai aussi une fille.
Hang on a minute, until the water comes down.
Attendez une minute, jusqu'à ce que l'eau s'écoule.
Hang on a minute.
Minute!
- Hang on a minute. Can't see.
Attendez une seconde, je ne vois rien
Hang on a minute, I'm just gonna close the door.
Attendez une minute, monsieur. Je ferme la porte.
Well, hang on a minute, honey, while I see if I have it.
Un moment, je vais voir si je les ai.
Hang on a minute then, I'll speak to the wife.
Attendez une minute, je vais en parler à ma femme.
Would you hang on a minute?
Tu peux patienter?
Hang on a minute... yes, he's gone.
Un moment Oui, il est parti!
Hang on a minute. This sounds as though it might be very interesting.
- Juste, on est en Méditerranée!
Hang on a minute.
Patientez un instant.
Hang on a minute.
Patientez une minute.
Hang on a minute.
Non... attends une minute.
Hang on a minute.
Ne quittez pas.
Fosca - hang on a minute
Fosca, un moment.
Hang on a minute. I'll go with you.
Je t'accompagne.
Now, just hang on a minute...
Attends. Attends une minute, Fran.
For Christ's sake, hang on a minute!
Bon sang, tu peux pas attendre?
Now hang on a minute...
BEN : Attendez. JAMIE :
Hang on a minute, sweetheart.
Attends une seconde.
Hang on a minute.
Une petite minute.
Hang on a minute, I got a few words to say -
Un instant, j'ai un mot à dire.
Hang on a minute, I'll find him.
Je vais le chercher.
Hang on a minute, hang on a minute.
Une minute.
- Hang on a minute...
- Oh, dis donc!
I'm, well, frankly... hang on a minute.
Je suis... comment on dit, déjà?
Hang on a minute, lads.
Attendez une seconde, les gars. J'ai une idée.
- Hang on a minute.
- Attends une minute.
ls that right? Hang on a minute.
Vous êtes sûrs?
Pop, hang on a minute.
Attends une minute.
Hang on a minute.
Attends.
- Hang on a minute, we've had enough.
- Une minute, nous en avons eu assez.
- Well, hang on a minute.
Attends un peu.
Hang on a minute before things get out of hand!
Minute! Avant que la situation devienne incontrôlable!
Hang on a minute.
Attends un instant.
Hang on a minute.
Attends-moi.
Hang on. She'll be back in a minute.
Elle revient tout de suite.
For every minute more, we'll hang a man of the household from the battlements.
Pour chaque minute de plus, on pendra un de vos hommes des créneaux.
There's someone outside. Hang on.
Il y a quelqu'un dehors attendez une minute.
- I'll be back in a minute. Hang on.
- J'en ai pour un instant.
Hang on, just a minute.
Je vous le passe.
Hang on just a minute, will you?
Ne quitte pas un instant, tu veux?
Hang on to being a human for one minute longer.
Faites l'effort de rester humaine encore une minute.
- You're gonna have to hang on. It will only be a minute.
- Voyons, retiens-toi!
Hang on a second. Ned?
Une minute.
Hang on here until we've been gone a full minute.
Attendez une minute avant de vous mettre en marche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]