Hang tight tradutor Francês
489 parallel translation
No. Hang tight.
Non, reste là.
Hang tight.
Attention.
Hang tight.
Accrochez-vous.
You hang tight here.
Ne bougez pas.
Hang tight kid. I'm on my way.
Tiens bon, j'arrive.
- Hang tight.
- Accroche-toi bien.
- "Hang tight"?
- "Accroche-toi bien"?
All right, hang tight, guys.
Très bien, accrochez-vous les gars.
Hang tight.
Allons-y.
Y'all hang tight. Paddy wagon will be by in a minute.
Soyez sages.
Just hang tight.
Tenez bon.
Just hang tight.
Tiens bon.
- Nobody goes in or out of the building. You don't touch nothin'in there, and you hang tight till your sergeant arrives.
Touche à rien, attends ton bricard.
- Hang tight till my sergeant arrives.
- J'attends le brigadier? - C'est ça.
All right, Mother, hang tight.
D'accord, Mère. Bouge pas.
If anybody's carrying a rabbit's foot, hang on to it tight.
Si quelqu'un a une patte de lapin, qu'il ne la lâche pas.
And hang on tight.
Et tenez-vous fermement.
Hang on tight, Dallie.
Accroche-toi, Dallie.
Hang on tight.
Tenez-vous bien.
Now hang on, hold tight.
Tiens bon, je te dis...
Then hang on tight.
Eh ben, tenez-vous bien.
Now hang on tight.
Et regardez bien.
So keep your eyes closed and hang on real tight, all right?
Alors fermez les yeux et accrochez-vous bien fort, d'accord?
Hang on tight and survive.
Tiens bon et apprends à vivre ainsi.
He'd hang onto me with his little arms, so tight.
Il m'entourait de ses petits bras et il serrait très fort. Il était heureux.
Stop yawning and hang on tight.
Arrête de bâiller et accroche-toi bien.
Close your eyes and hang on tight!
Fermez les yeux et tenez bon!
Hang on tight!
Cramponne-toi!
Hang on to that real tight, will you?
Surveille-le de près.
Watch out! Hold her steady! Hang on tight!
Attention tournant... rapides... et voici notre capitaine.
Now, hang on to him tight so he doesn't jump out the window.
Tenez-le bien, il risque de sauter par la fenêtre.
Hang on tight, R2.
Tiens bon la rampe, R2!
Just hang on tight, bloke.
Accroche-toi bien, mon pote.
Hang on, it's gonna be a tight squeeze.
Accroche-toi, Twiki. Il va falloir tenir bon.
- Hang on tight.
- Tiens-toi bien.
All right, hang on tight.
D'accord. Accroche-toi bien!
All right, now. Hang on tight.
Maintenant, tenez bien fort.
- Hang on tight. - OK. Go.
Allez.
Hang on tight, Maddie.
Accrochez-vous bien, Maddie.
Hang onto it real tight.
Tenez-le vraiment serré.
Just hang on! Hold tight!
Accroche-toi!
Hang on tight!
Accroche-toi bien!
Hang on tight!
Accroche-toi bien.
Just hang on tight.
- Accroche-toi.
HANG ON TIGHT, MADDIE!
Plus un geste!
Hang on tight, old man.
Accroche-toi, le vieux.
All right, hang on tight.
Tu me tiens bien?
Hang on tight! Use your nails, your teeth, anything!
Accroche-toi avec les dents, les ongles.
Hang tight.
Tiens bon.
No, no, just, uh, hang tight.
Non.
You better hang on tight, because you're about to experience the Crazy Dancel
Accrochez-vous bien, parce que vous allez faire l'expérience de la Pieuvre Folle!
tight 253
tighter 133
tighten up 25
hang on 6701
hang out 123
hang in there 910
hang up 272
hang up the phone 89
hang on a minute 322
hang on tight 37
tighter 133
tighten up 25
hang on 6701
hang out 123
hang in there 910
hang up 272
hang up the phone 89
hang on a minute 322
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang me 18
hang on a sec 167
hang it up 46
hang loose 18
hang back 32
hang on one second 63
hang in 19
hang tough 21
hang on there 31
hang me 18
hang on a sec 167
hang it up 46
hang loose 18
hang back 32
hang on one second 63
hang in 19
hang tough 21