He was arrested tradutor Francês
936 parallel translation
On March 14th, he was arrested for striking you.
En mars, il a été arrêté après vous avoir frappée.
He was arrested here tonight.
Ils l'ont arrêté ce soir, ici.
What would he say, for instance, if he were to learn... who told me that I'd find him at the George Crown the night he was arrested?
Que dirait-il, par exemple, s'il apprenait qui m'a dit que... je le trouverais au George Crown la nuit qu'il a été arrêté?
He was arrested in La Rochelle.
On l'a arrêté à La Rochelle.
He was arrested immediately.
On l'a tout de suite arrêté.
Now, if I could just find out if he was arrested before then.
Si seulement je pouvais découvrir qu'il avait été arrété avant...
Well, if he was arrested before the 23rd... it'd prove that this Skutnik dame could've seen him a couple of times... before she identified him.
S'ils l'avaient arrêté avant le 23, cela prouverait que cette Mme. Skutnik... a pu l'avoir déja vu avant de l'identifier.
One day he was arrested and I came back to Italy, with my daughter.
Un jour, on l'a arrêté.
He was arrested for that, will be the only good that ever made.
Être arrêté à votre place sera la meilleure chose qu'il ait faite.
He was arrested two days ago.
On l'a arrêté voilà deux jours.
HE WAS ARRESTED AT THE SCENE.
( Un mari jaloux tue une femme de chambre. Elle est morte sur le coup ).
"As he was arrested, Lewis was heard to shout in a loud voice."
Après avoir était capturer Lewis a crié :
He was arrested five or six times, but never for dancing.
Il n'a été arrêté que 5 ou 6 fois, mais jamais pour avoir dansé.
He was arrested right after the accident.
Il a été arrêté juste après l'accident.
And not just because he was arrested, but that wife of his.
Pour son arrestation, et aussi pour sa femme.
When he was arrested, he had just jumped over a wall to steal apples.
C'est les galères à perpétuité.
He was arrested three weeks ago outside San Giorgio.
On l'a arrêté il y a 3 semaines, à la sortie de l'usine.
She said he was arrested with communists.
Elle dit qu'il a été arrêté avec des communistes.
He was arrested in Savona last Thursday.
Il a été arrêté jeudi dernier à Savona.
He didn't respond to his country's call, and he let himself get nabbed - I mean, he was arrested. He's to be deported to Germany.
et ce qui est pire, il s'est fait pincer, je veux dire arrêter, et on va le déporter en Allemagne.
- He was arrested.
- Ils l'ont pris. - Où?
In'61 he was arrested as a field intruder during a football match.
En 1961, Fioravanti a été arrêté - pour invasion d'un terrain de foot...
He was arrested and executed, along with the SS and the top Gestapo brass.
Il a été arrêté et exécuté, aux côtés des responsables SS et ceux de la Gestapo.
I jumped up and screamed and he was arrested for molesting a minor.
Je me mis à crier et il fut arrêté pour voies de fait sur une mineure.
Was that before or after he was arrested?
C'était avant ou après qu'Ian soit arrêté?
He was arrested on the open road. He didn't conceal his identity.
Il n'a pas caché son identité.
He was arrested in Tokyo.
On l'a arrêté à Tokyo, au moment même où je venais d'avoir sa photo.
He was arrested.
Il vient d'être arrêté.
I was afraid if he was arrested it might mean publicity.
Je craignais que a ne s'ebruite s'il se faisait arr ter.
Why was he arrested?
- Pourquoi l'a-t-on arrêté?
A burglar was arrested and he claims to know you.
C'est au sujet d'un cambrioleur... qui a été arrêté et qui prétend connaître monsieur le baron.
You see, I wrote the first story on Dutch when he was first arrested.
C'est que j'ai écrit le premier article sur Dutch quand il s'est fait arrêter.
He was going to be arrested and sent back to England. Those are facts.
Il allait être arrêté et déporté.
They arrested me to find out where he was hiding... and because I couldn't tell them —
Ils m'ont arrêtée pour savoir où il se cachait et comme je ne pouvais pas le leur dire...
There was a man murdered the same way in Shanghai in 1937... and a man by the name of Van Horn was arrested but he escaped.
Un homme a été assassiné de la même manière à Shanghai, en 1937, un certain Van Horn avait été arrêté mais a réussi à s'enfuir.
Was he arrested?
Ils l'ont arrêté?
Did they say he'd been arrested or was going to be?
Mais est-il arrêté, ou pour bientôt?
Was he ever arrested? - No record, if he was.
- Pas de casier judiciaire.
- Why was he arrested? - Sabotage.
- Pourquoi a-t-il été arrêté?
- By whose orders was he arrested?
- Qui a donné l'ordre de l'arrêter?
Why was he arrested?
Des demain matin, je te...
Father was arrested by the Germans right at the start. - Did he die?
Les Allemands ont arrêté mon père au début de la guerre.
And the culprit... was he arrested?
A-t-on arrêté l'assassin?
She was crossed in love and left with an airman he was an impostor and they arrested him so she became a masseuse.
Elle a été amoureuse d'un aviateur... et ils l'ont arrêté... alors elle est devenue masseuse.
- I don't know They arrested him after sunset and said it was routine It's midnight and he's not back yet
- Je ne sais pas ils l'ont arrêté et dit qu'il reviendrait ll est minuit passé
You arrested him when he was about to give me the blueprints of the secret passages.
Et vous l'avez fait arrêter juste au moment où il allait me donner les plans de l'ancienne partie secrète du château.
He said to the policemen I shouldn't be arrested. I should be pitied because I was a typical bourgeois parasite... and the rotten fruit of a corrupt civilization.
Il m'a défendue, en disant que j'étais à plaindre, car j'étais le parfait parasite bourgeois et le fruit pourri d'une société corrompue.
Fortunately, soon after the start of the war, he among others, was arrested for advocating the violent overthrow of the United States government.
Heureusement, au début de la guerre, il fut arrêté parmi d'autres... pour avoir milité pour le renversement du gouvernement des Etats-Unis.
Gentlemen, he answered in effect nothing at all. He had arrested me that was enough.
Messieurs, ils ne m'ont rien répondu du tout!
His poor mother was arrested by the Germans, and what did he do?
Sa pauvre mère avait été arrêtée par les Boches et il a fait quoi?
Do you realize it was the morning the Gestapo arrested Bernard that I found out he worked for the Resistance?
C'est quand la Gestapo a arrêté Bernard que j'ai su qu'il travaillait pour la Résistance.
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was afraid 36
he was alive 33
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was gone 162
he was a hero 41
he was here 335
he was a good man 245
he was angry 46
he was like 112
he was a friend of mine 20
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was gone 162
he was a hero 41
he was here 335
he was a good man 245
he was angry 46
he was like 112
he was a friend of mine 20