English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / How're you feeling

How're you feeling tradutor Francês

439 parallel translation
I'm asking because I'm curious how you're feeling.
Je demande parce que je suis curieuse de savoir ce que vous ressentez.
Miss Mina? May I call later and inquire how you're feeling?
Mlle Mina, me permettez-vous de prendre de vos nouvelles plus tard?
I shall come by later to inquire how you're feeling.
Je reviendrai plus tard m'enquérir de votre état.
How're you feeling, chloe? Oh, awful head.
Te sens-tu mieux?
Uncle Horace, forgot to ask you how you're feeling.
Oncle Horace, j'ai oublie de demander comment vous allez.
I know how you're feeling.
Je devine vos sentiments.
How're you feeling?
Comment vous sentez-vous?
I know how you're feeling.
Je sais ce que vous ressentez.
How're you feeling, copper?
Comment ca va?
We know how you're feeling.
On sait ce que vous ressentez.
How're you feeling dealer?
Ça va, La Distribe?
Yep? Mr. Avery? How're you feeling?
- M. Avery, vous allez mieux?
Hello, Walter. How're you feeling? I was going to call you later.
Walter, j'allais vous appeler.
"i know how you're feeling."
Je te comprends. "
- How're you feeling?
- Ça va?
How're you feeling this morning?
Comment ça va, ce matin?
I told myself I only come to see how you're feeling.
Je me suis dite que je viendrai vous voir, rien que pour savoir comment vous alliez.
How're you feeling?
Il l'a ramené à la maison!
- How're you feeling, Dr. Grant?
- Comment allez-vous?
I can understand you're feeling bitter. But I can't understand why you're here or how I can help.
Vous êtes sûrement amère, mais pourquoi venir ici et que puis-je pour vous?
I didn't mean nothing! I was just trying to tell you how we're feeling, ain't that right, Willy?
Je disais ça comme ça, histoire de causer.
Tell him what you've been doing and how you're feeling.
Dis-lui ce que tu as fait et comment tu te sens.
Diane, how're you feeling? Fine.
Comment vas-tu, Diane?
Rose, we won't talk about anything right now except how you're feeling, OK?
Je ne vous parlerai que de votre état de santé.
How're you feeling, Kid? Nervous?
Comment ça va gamin?
How're you feeling?
Ça va?
And I know how you're feeling about now.
Libéré sur parole. Je sais comment tu te sens.
- Harry wants to know how you're feeling.
Harry demande comment ça va...
Listen, I know how you're feeling.
Je sais exactement ce que tu éprouves.
Then how do you know what they're feeling?
Comment sais-tu ce qu'ils ressentent?
- How're you feeling this morning?
- Comment tu te sens, ce matin?
I wanted to see how you're feeling before your wedding.
J'aimerais connaître vos sentiments à l'approche de votre mariage. Juste un commentaire.
[Phoebe] I know what you're feeling. I know how important your relationship is.
Je sais combien vous tenez l'un à l'autre.
Honey, I know how you're feeling right now, but look, things aren't as bad as they seem.
Chérie, je sais ce que tu ressens... mais ce n'est pas aussi grave que ça en a l'air.
I understand how you're feeling.
Je comprends ce que tu ressens.
How're you feeling, honey?
Comment tu te sens, chéri?
How can you help feeling bad when you're sea-sick?
Comment peux-tu te sentir bien quand tu as le mal de mer?
Anna, how're you feeling?
Anna, comment vous sentez-vous?
Mr. Jordan and I wanted to see how you're feeling.
Nous voulions voir si ça allait.
Well, you know, it's funny, George sometimes you don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
C'est marrant, George, parfois, on ne comprend pas ses sentiments et quelqu'un comme toi arrive et formule tout parfaitement.
Hey, Mick, how're you feeling?
Hé, Mick, comment tu te sens?
Because I can't tell how you're feeling this morning.
Parce que je ne saurais dire ce que vous ressentez ce matin.
Hi, it's me. How're you feeling?
C'est moi, comment vas-tu?
How're you feeling?
Comment tu te sens?
Believe me, I know how you're feeling.
- Je sais ce que tu ressens.
Over. Yeah, I just wanted to see how you're feeling, man.
- Je voulais savoir comment tu te sentais.
Okay, but pay attention to how you're feeling.
Ne te laisse pas emporter par tes sentiments.
- How're you feeling?
Vos impressions?
Mr. Parr, tell me how you're feeling.
M. Parr, comment vous sentez-vous?
Okay, but pay attention to how you're feeling.
Autrement dit, sa peine sera moins lourde.
You don't think I know how you're feeling every second of the day?
Tu crois que je ne sais pas ce que tu ressens chaque seconde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]