Feeling any better tradutor Francês
222 parallel translation
Are you feeling any better after last night?
Vous sentez-vous mieux après hier soir?
Isn't Delilah feeling any better?
Delilah ne se sent pas mieux?
I'm on duty of a sort, you know. Feeling any better?
Je suis en service, pour ainsi dire.
- Feeling any better?
- Vous sentez-vous mieux?
- Feeling any better?
- Ça ne va pas mieux?
- Feeling any better? - Yes, thank you.
Ça va mieux?
Are you feeling any better?
Tu te sens mieux?
- Jeff, are you feeling any better? - Mm-mm.
Jeff, est-ce que tu te sens mieux?
You feeling any better?
Est-ce que ça va mieux?
Is she feeling any better, dear colleague?
- Chère collègue, notre directrice se sent-elle mieux?
- You feeling any better?
- Vous vous sentez mieux?
Feeling any better, Mrs. Samuel?
Allez-vous mieux, Mme Samuel?
- You feeling any better?
- Vous allez mieux?
Are you feeling any better?
Vous vous sentez mieux?
Well, are you feeling any better, sir?
Vous sentez-vous mieux?
How are you, Margot? Feeling any better? - I'm all right.
Vous allez mieux, Margot?
You feeling any better now, honey?
Tu te sens mieux, maintenant, chéri?
How are you? Feeling any better?
Ça va mieux?
Are you feeling any better now?
Vous êtes remise de vos émotions?
You feeling any better?
Tu te sens un peu mieux?
- You feeling any better?
- Tu te sens mieux?
Feeling any better?
- Beaucoup mieux, merci.
- Feeling any better?
- Vous allez mieux?
Feeling any better?
Mieux?
- Feeling any better?
- Tu te sens mieux?
I can see that you're still not feeling any better.
Je vois que vous ne vous sentez toujours pas mieux.
- Feeling any better?
Tu vas mieux?
Is your leg feeling any better?
Votre jambe va-t-elle mieux?
Jesus, Steve, you look like shit. Aren't you feeling any better?
Mon Dieu, Steve, vous avez une mine épouvantable.
Diane, are you feeling any better?
Diane, tu vas mieux?
You feeling any better today?
Tu te sens mieux aujourd'hui?
Megan feeling any better?
Megan va mieux?
... Thank you. You feeling any better?
- Ca va un peu mieux?
You feeling any better?
Ça va mieux?
You feeling any better, sir?
Ça va mieux?
- How is your back? Feeling any better?
Comment va votre dos?
Feeling any better?
Vous allez mieux?
Are you feeling any better? A little.
- Vous vous sentez mieux?
Are you feeling any better?
Est-ce que tu te sens mieux?
Are you feeling any better?
Tu vas mieux?
Are you feeling any better?
Vous sentez-vous mieux?
- Mom, are you feeling any better?
- Ça va mieux, maman?
- Feeling any better?
Vous vous sentez mieux?
- Are you feeling any better?
- Vous sentez-vous mieux?
I began feeling better the minute I stopped paying any attention to him.
J'ai ignoré le docteur. Je vais mieux!
Is Mr. Brummell feeling any better, today?
- va-t-il mieux?
Feeling any better?
Tu te sens mieux?
- Are you feeling any better now?
- Ça va mieux?
You feeling any better, Admiral?
Je ne l'ai pas seulement vu :
Feeling any better today?
Tu te sens mieux?
Feeling any better?
Ca va mieux?
any better 48
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31