How's the water tradutor Francês
192 parallel translation
Wherever it's possible, you should create retention spaces and collect the rain water and re-learn with the water how to maintain a balance.
Partout où c'est possible, nous devrions créer des espaces de rétention d'eau de pluie. Et réapprendre comment la maintenir pour rétablir l'équilibre.
It's like diving overboard-you never know how the water's going to be till you hit it.
C'est comme plonger dans l'eau, on ne sait jamais si elle sera bonne avant d'être immergée.
Come on. But how many times have you told me yourself that there's nothing worse for the skin and hair than bathing in salt water?
Combien de fois m'avez-vous dit que l'eau salée est très mauvaise pour la peau et les cheveux?
How's the water wagon?
Comment va la diète?
Came into the harbor to get a barrel of water... and says to a fellow, says I... "How's me old friend Don Miguel?"
J'arrive dans le port et je demande à quelqu'un comment se porte don Miguel.
Well, maybe you can tell me. How's the water hole at Salt Lick?
Vous, dites-moi, comment est le point d'eau à Salt Lick?
That's why we watch each vessel as she comes in... to see how low she sets in the water.
Ainsi, toute embarcation est observée à son retour pour voir si sa cargaison est lourde.
How do you know the water's good?
Comment sais-tu que l'eau est claire?
Professor, can you figure how long it'll take the water to reach the wash after it's released?
Professeur, pouvez-vous calculer le temps requis pour que l'eau atteigne la pente?
- How's the water supply been?
- La réserve d'eau?
How long's it been since you had real soap and all the hot water you want?
Depuis quand n'as-tu pas eu de savon et d'eau chaude?
How's the water temperature?
Comment est l'eau?
We had to learn how to walk with lead - weighted shoes on the seabed and to withstand the pressures of the water's depth.
Il nous fallut apprendre à marcher sous l'eau avec des semelles de plomb et à supporter la pression du fond des mers.
How much do you think the water project controversies had to do with Wright's popularity upswing?
La controverse sur le projet d'évacuation des eaux gonfle-t-elle la popularité de M. Wright?
Jean-Paul, please be more careful, look how red the water's getting.
Fais attention, l'eau devient toute rouge.
Well, I don't know how it's done around here, but I never heard of a burial in the water trough.
Je ne connais pas les coutumes du coin, mais je n'ai jamais entendu parler d'un enterrement dans un abreuvoir.
It'll be easy for me to learn how far up the water pipes run vertically, because the plumber's snake hits the top.
Je saurai facilement jusqu'où montent les canalisations d'eau, car le furet arrive jusqu'en haut.
How do I know, he's full of water, call the fire brigade.
Il est plein d'eau. Les pompiers!
How's the water?
L'eau est bonne?
How's the water?
L'eau est assez chaude?
And when a Machalahari ventures into the deep Kalahari on a hunting trip, he has to find water because, unlike the Bushman, he doesn't know how to make liquid from a root.
Quand un Machalahari s'aventure dans le Kalahari... pour aller chasser, il doit trouver de l'eau... car il ignore comment récupérer l'eau d'une racine.
How's the water?
Elle est bonne?
This is the right way. Only how can we cross? Water's all around.
C'est bien par là, mais comment traverser toute cette eau?
You see how he's slowly sliding into the water?
Regardez-le glisser doucement sous l'eau.
How's the water? Oh!
L'eau est bonne?
- How's the water?
- Comment est l'eau? - Glacée!
How`s the water temperature?
L'eau est bonne?
Notice how the water creeps in?
Regarde comme l'eau s'infiltre.
How's the water?
Comment est l'eau?
How's the water? Cold?
Comment est l'eau?
- Hey, Avigdor, how's the water?
- L'eau est bonne?
How come she's got legs? She has legs out of water and fins in the water.
Elle a des jambes hors de l'eau et des nageoires dans l'eau.
- It's lighter in the water. - How about you?
- C'est plus léger dans l'eau.
You know how it feels : the cool shock of the water, its density, its noise, and your memory ebbs with the bubbles.
Vous savez, le plongeon la soudaine fra ^ icheur de l'eau, sa densité qu'on perce, et son bruit, et toute votre mémoire qui s'échappe, qui file Ià-haut avec les bulles.
Oh, well, it's water under the bridge depending on how good your offer is.
Ma faculté d'oubli dépendra du montant de votre offre.
Da-hao, how's the water now?
Da-hao, comment est l'eau maintenant?
A water rat took a duck for a wife. That's how the platypus was born.
Un ratons et un canard ont conçu l'ornithorynque.
- How's the water?
- Comment est l'eau?
If it's not the water pressure, you might want to check out a How To book from the library.
Si ce n'est pas la pression d'eau, vous devriez emprunter un livre de bricolage à la bibliothèque.
HOW'S THE WATER? DAMN NICE!
- Elle est bonne?
Do you see... how the water splashes over them?
Vous voyez comment l'eau s'étale?
And how does the water know the boat's coming?
Comment l'eau sait-elle que le bateau arrive?
How come he's in the water? Mercy!
C'est affreux, l'oncle est dans l'eau.
Jim was trying to teach her how to swim, but every time Michelle would get close to the water, she would start to scream.
Jim essayait de lui apprendre à nager, mais dès que Michelle s'approchait de l'eau, elle se mettait à hurler.
How's the water down there?
Elle est bonne?
How's the hot water over there?
Oui. Comment est l'eau chaude?
If she's just curious, why the hell doesn't she call the motel and ask them how the hot water is?
Si elle est curieuse, pourquoi elle n'appelle pas le motel pour leur demander comment est l'eau chaude?
How's the water?
Comment était l'eau? Humide.
How come it's not mixing with the water?
C'est pas censé se diluer?
Fullerton and his Essentialists have been here for about a month and no matter how many speeches he gives the water's still warm, and the wind still smells sweet.
Fullerton est ici depuis un mois. Il peut faire tous les discours qu'il veut, l'eau sera toujours chaude et la brise toujours odorante.
I don't quite know the number, and when the water becomes completely transparent, it's at this moment, I'll know how much oxygen there is in the water.
Je ne connais pas encore le nombre et quand l'eau sera devenue complètement transparente, c'est à partir de ce moment là, je saurai combien d'O2 il y a dans l'eau.
how's the ankle 16
how's the weather 17
how's the knee 18
how's the wife 28
how's the family 56
how's the patient 43
how's the 63
how's the arm 43
how's the job 19
how's the hand 21
how's the weather 17
how's the knee 18
how's the wife 28
how's the family 56
how's the patient 43
how's the 63
how's the arm 43
how's the job 19
how's the hand 21
how's the head 24
how's the baby 73
how's the shoulder 23
how's the food 29
how's the pain 22
how's the kid 25
how's the girl 21
how's the leg 53
how's the case going 23
how's the investigation going 17
how's the baby 73
how's the shoulder 23
how's the food 29
how's the pain 22
how's the kid 25
how's the girl 21
how's the leg 53
how's the case going 23
how's the investigation going 17
the water 90
the water's fine 25
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
the water's fine 25
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69