How are you tonight tradutor Francês
148 parallel translation
- How are you tonight, Jim?
- Ça va, Jim? - Bonsoir.
How are you tonight?
Ça va ce soir? Très bien.
- And how are you tonight?
Comment allez-vous?
- Hello, how are you tonight?
Bonsoir, comment allez-vous?
How are you tonight?
Comment allez-vous ce soir?
- How are you tonight?
- Comment allez-vous? - Bien, vous?
How are you tonight, sir?
Ça va, ce soir?
- How are you tonight, Mr. Falco?
- Comment allez-vous?
How are you tonight?
Et avec un couteau?
- How are you tonight, Mae?
Comment ça va, ce soir?
How are you tonight, dearie?
Comment ça va ce soir, chéri?
How are you tonight?
Comment allez-vous?
- Good evening. How are you tonight, William?
- Comment allez-vous?
And how are you tonight?
Comment allez-vous, ce soir?
Helen, how are you tonight?
Helen, comment vous sentez-vous ce soir?
Mr. And Mrs. Stanley, how are you tonight?
Comment allez-vous, M. Et Mme Stanley?
Shirley, how are you tonight?
Shirley, comment vas-tu ce soir?
How are you tonight, darling?
Comment ça va, ce soir?
- How are you tonight?
- Ca va, ce soir?
How are you tonight, Helen?
- Comment ça va, Helen?
How are you tonight!
Comment ça va?
How are you tonight, miss Haines?
Comment allez-vous ce soir, Miss Haines?
- Nick, how are you tonight? You look so good.
Vous êtes en pleine forme.
Yes, how are you tonight? Rita Veder, how are you tonight, girl?
Comment allez-vous, Rita...
- How are you tonight?
- Comment allez-vous, ce soir?
- How are you tonight, Dalton?
- Comment allez-vous, Dalton?
- How are you tonight, Mrs Johnson?
- Comment ça va ce soir, Mme Johnson.
And how are you tonight?
- Oui. Comment ça va?
- How are you feeling tonight?
- Comment allez-vous?
And to each of you in the army, navy and merchant marine... I can't tell you how sincerely our hearts are with you tonight.
Et à chacun d'entre vous dans l'armée, la marine et la marine marchande... je ne peux vous dire à quel point nous sommes de tout coeur avec vous.
You have just heard the spirits of citizens of Walton who have gone on before us, who've returned tonight through me. Returned to tell you how happy they are in their eternal reward.
Vous venez d'entendre les esprits des disparus revenus vous dire quel est leur bonheur dans l'au-delà.
- How beautiful you are tonight.
- Tu es magnifique ce soir.
How about tonight Why you are so late?
Il paraît qu'un porte-avions arrive.
Er, how are you tonight, Jennifer?
Comment ça va ce soir, Jennifer?
- Ed, how are you tonight?
- Ça va, Ed?
- How late are you working tonight?
- A quelle heure tu finis?
I was hoping that you would be on tonight, how are you?
J'espérais que tu travaillerais ce soir. Tout va bien?
How are you feeling tonight, Rachel? A little better I think, thank you, Anne.
Pour les problèmes, que je vous ai causés!
How are you tonight?
- Très bien, M. Johnny.
I'm going to go upstairs and wash up, but just to show you how really special you are to me, tonight I'm going to kiss you.
Je vais monter et faire une toilette mais pour bien te montrer combien tu comptes pour moi, ce soir, je vais t'embrasser.
How many of you people here tonight are a national monument?
Combien d'entre vous sont des monuments nationaux?
Seeing how this is our last show in New York... and our last show... in the United States... and we are dedicating it to Keith Haring... who doesn't have the luxury of being alive, like we do... I beg You... to let me and everybody in this room rise above all of our problems... and go out there on that stage tonight... and give the best performance of our lives.
Comme c'est notre dernier show a New York... et notre dernier show... aux Etats-Unis... et qu'on le dédie a Keith Haring... qui n'a pas le luxe d'étre vivant, comme nous... je Te supplie... de nous élever, moi et ceux dans cette piéce, au dessus de nos problémes... et qu'on aille ce soir sur scéne... donner la meilleure représentation de notre vie.
How are you, sir, tonight?
Comment vous sentez-vous?
And to show you how grateful we are, we're taking you out tonight.
Pour te montrer notre reconnaissance, on t'invite à dîner.
Excuse me, ladies. How are you? This evening is tonight.
Comment ça va, les filles?
How are you doing tonight?
Ça va?
- Okay, two more coming right up. - How many Cokes are you guys going to swill tonight?
Vous allez boire combien de Cocas?
How are you gentlemen doing tonight?
Ça va, messieurs?
Since I'm buying tonight, how hungry would you say you are?
Vu que c'est moi qui invite... tu as faim à quel point?
How are we supposed to go up tonight if you keep forgetting your lines?
Comment va-t-on faire si tu oublies ton texte?
- How late are you here tonight?
- Vous finissez à quelle heure?
how are you 11198
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are things with you 33
how are you holding up 260
how are you feeling 1478
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are things with you 33
how are you holding up 260
how are you feeling 1478