How long tradutor Francês
38,033 parallel translation
- How long have you shot?
Tu tournes depuis longtemps?
How long have you in the industry?
- Tu as fait ce métier longtemps?
How long does it take to...
La vache! - Ça met longtemps à partir?
We don't know how extensive the damage is, how long it will take to get better, and... how it will impact Helen's day to day life.
On ignore l'ampleur des degats. Le temps qu'il faudra pour qu'elle s'en remmette... Comment cela affectera sa vie quotidienne.
You know how long I've been waiting?
Tu sais combien de temps j'ai attendu?
How long is this going to take?
Combien de temps cela va prendre?
- How long does she have?
- Combien de temps il lui reste?
Doesn't matter how long ago it was.
Peu importe combien de temps s'est écoulé.
How long do you need me for? Check it.
En supposant que je passe les essais cinq ans.
But how long will it be before these gods decide to rule instead of serve?
Mais combien de temps reste-t-il avant que ces dieux décident de réguler au lieu de servir?
How long do we have to keep moving our arms like this?
Pendant combien de temps devons-nous bouger les bras comme ça?
Yeah, you're welcome! How long... [slurping] is this ceremony going to last?
Combien de temps... cette cérémonie va durer?
- [Mort] Ow! How long have you been out there listening to us?
Depuis combien de temps tu écoutes?
Uh... How long have you guys been... watching me play with my scorpion?
Depuis combien de temps... vous me regardez jouer avec lui?
Om... How long have we been meditating now?
Depuis combien de temps on médite?
How long?
Combien de temps?
How long have you been plotting against me?
Depuis combien de temps complotez-vous contre moi?
How long have I been asleep for?
Combien de temps ai-je dormi?
In your best estimate, how long do you think this will take?
Vous pourriez nous dire si vous en avez pour longtemps?
How long have I been alone?
Depuis combien de temps je suis seule?
How long has she been down there?
Depuis combien de temps elle est là-dedans?
♪ Bena-Benadryl How long ♪
Antihistaminiques Combien de temps?
Chin : How long before it's finalized?
Combien de temps avant que ça ne soit finalisé?
How long was he undercover?
Depuis combien de temps était-il sous couverture?
All right, so how long was Agent Raine on the Frontera case?
Donc combien de temps l'agent Raine a été sur l'affaire Frontera?
How long has this simulation been running?
Cette simulation s'exécute depuis longtemps?
How long is this gonna take?
Combien de temps cela va t-il durer?
How long do we have?
On a combien de temps?
How long till visual?
Combien de temps avant d'avoir un visuel?
How long until they're completed?
Combien de temps pour qu'elles soient prêtes?
And how long would you need to take the reactor offline to complete this?
Et combien de temps il vous faudra maintenir le réacteur débranché pour le faire?
How long until we know?
Quand est-ce que nous saurons?
And we just don't know how long that window is going to be open.
Nous ne savons juste pas combien de temps cette fenêtre restera ouverte.
So how long have you and Henry been married?
Depuis combien de temps êtes-vous mariée?
So how long have you known John?
Depuis combien de temps connaissez-vous John?
How long are we going to have to wait?
Combien de temps on va devoir attendre?
- How long?
- Combien?
- How long?
Combien de temps?
How long have they been this way?
Ils sont comme ça depuis quand?
Do you know how long I've been sittin'on death row?
Vous savez depuis quand j'ai été condamné?
I was wondering how long it would take after your lawyers left before you came here begging me to take you on.
Je me demandais combien de temps il faudrait après la fuite de tes avocats pour que tu viennes me supplier de te prendre.
I'm not interested in hearing how long it's been since you got laid.
Je ne suis pas intéressé par ta dernière baiserie en date.
No, that's exactly how long it's gonna be until you walk out of here.
Non, c'est le temps qu'il te reste avant ta libération.
How long have you had it?
Depuis combien de temps l'avez-vous?
Yeah, but for how long?
Mais pour combien de temps?
Why don't you? How long until your first mission?
Pourquoi ne le fais-tu pas?
How long have being awake, rookie?
Les gars, vous êtes baisés.
How long have you been pressing this pedal?
Depuis combien de temps pressez vous cette pédale?
So the long term goal is how fast can we establish a self-sustaining city on Mars.
Donc l'objectif à long terme est de savoir à quelle vitesse on peut établir une ville autonome sur Mars.
There is a fundamental problem that we're going to have to deal with in terms of a Mars mission that was never the case with the Apollo program, and that is the human body and how do we protect it for long,
Il y a un problème fondamental que l'on va avoir à résoudre pour une mission sur Mars et qu'on a jamais eu avec le programme Apollo, et c'est le corps humain et comment on le protège pour un long,
And as long as we're teammates, that's how it's gonna be.
Et tant qu'on est coéquipiers, c'est comme ça que ça va être.
how long have you been married 71
how long have you been here 233
how long have you lived here 51
how long will it take 110
how long have you been together 36
how long are you staying 47
how long does it take 36
how long have you known 143
how long has this been going on 103
how long has it been 258
how long have you been here 233
how long have you lived here 51
how long will it take 110
how long have you been together 36
how long are you staying 47
how long does it take 36
how long have you known 143
how long has this been going on 103
how long has it been 258