English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / How old were you

How old were you tradutor Francês

587 parallel translation
- just how old were you?
- quel âge aviez-vous?
How old were you when you went to the pen?
On t'a mis en prison à quel âge?
- How old were you when you married?
- Vous vous êtes mariée jeune?
- How old were you in the last war?
- Vous aviez quel âge?
- How old were you?
- Quel âge avait-elle?
How old were you, Daniel?
Quel âge aviez-vous? 1 6 ans.
How old were you?
là, non plus, va!
How old were you when you were married?
Quel âge avais-tu quand tu l'as épousé?
- Yes, professor. - How old were you?
- À quel âge?
How old were you?
Quel âge aviez-vous?
How old were you when you learned to walk?
À quel âge avez-vous appris à marcher?
- How old were you?
- Tu avais quel âge?
How old were you at the time?
Quel âge aviez-vous à l'époque?
How old were you when you discovered this?
Quand l'avez-vous appris?
- How old were you, Petra? - Sixteen, madam.
- Quel âge avais-tu?
How old were you when you told her, when she did what you wanted?
Quel âge avais-tu quand tu l'as dit, quand elle t'a obéi?
- How old were you?
- Quel âge aviez-vous?
How old were you then, Ayako?
Quel âge avais-tu alors, Ayako?
- How old were you?
Mais quel âge tu avais?
How old were you when he died?
- Quel âge aviez-vous?
- How old were you at the time?
- Quel âge aviez-vous à l'époque?
How old were you, Mr. Ackenthorpe?
Vous avez quel âge M.Ackenthorpe?
- Glenn, how old were you when she died?
Quel âge aviez-vous à sa mort?
- How old were you then?
- Quel âge aviez-vous?
How old were you then?
- Quel âge aviez-vous?
How old were you when I was born?
Quel âge avais-tu quand je suis né?
- How old were you?
- Et toi? - Six ans.
How old were you when you got your first gun?
À quel âge t'as eu ton premier fusil?
- Well, how old were you?
- Quel âge avais-tu?
How old were you then?
Quel âge avais-tu à cette époque?
How old were you?
A quel âge? - Jeune.
Wait a minute. How old were you?
Attends une minute, quel âge avais-tu?
How old were you when you lost interest in them?
Quand en avez-vous perdu Ie goût?
How old were you when you killed your first man?
A quel âge vous avez tué votre premier homme?
HOW WOULD YOU LIKE IT IF YOU WERE A LITTLE OLD LADY... AND HAD TO WAIT AT THE STATION ALL ALONE?
Comment aimerais-tu être une vieille dame et attendre à la gare?
How old did you say you were?
- Quel âge, disiez-vous?
- How's the old married man? You had me worried. Thought you were gonna let me down.
- Comment va le marié?
I heard how you were with old man Temple's son in Italy.
Vous étiez en ltalie avec le gosse.
When you get to Durango safely you'll have a big laugh... thinking how dumb the old man and I were.
Arrivé à Durango, tu rigoleras bien de nous avoir eus tous deux.
He spoke of your beauty and brilliance and hospitality, of how, in the old days you were a symbol of everything worth having.
Il a parlé de votre beauté, de votre éclat et de votre hospitalité, de comment, dans le passé vous étiez le symbole de tout ce qu'il faut avoir.
The old days were better. - How would you know?
C'était sûrement mieux, autrefois.
How old did you say you were, Mr Abercrombie?
Quel âge avez-vous, M. Abercrombie?
Hey, Johnson, how come you're not bragging up that old gal you were with?
Johnson, pourquoi tu nous dis rien sur la fille avec qui tu étais?
How old did you say you were?
Vous avez quel âge, déjà?
She asked how old you were when your ma died.
Quel âge avais-tu, a la mort de ta mère?
How old was that aunt you were talking about?
elle a quel âge cette tante à toi?
Depends on how old you were.
Ça dépend de l'âge que tu avais.
They asked how old you were. I said 18.
Ils m'ont demandé ton âge.
How old do you suppose those boys were?
Quel âge avaient ces gamins?
- You were how old?
- Quel âge aviez-vous?
How old were Clarisse and you?
- Vous aviez quel âge, Clarisse et toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]