I always liked you tradutor Francês
320 parallel translation
I always liked you, Jim.
Tu m'as toujours plu, Jim.
I always liked you.
Je t'ai toujours porté dans mon cœur.
I always liked you and admired you.
Je t'ai toujours aimé et admiré,
I always liked you and Manuela.
Je vous aimais bien, vous et Manuela.
I always liked you.
Et ça depuis toujours.
I always liked you, Luther.
Je t'aime bien, Luther.
I always liked you, Bernie.
Je t'ai toujours bien aimé, Bernie.
I've always liked you a lot.
Je vous ai toujours beaucoup apprécié.
You know I've always liked you.
Tu sais que tu m'as toujours plu.
That's what I always liked about you.
C'est ce qui m'a toujours attiré chez toi.
You know I always liked it in that corner.
Je l'aimais dans ce coin-là.
I forgot you always liked those.
Cette boite vous plait!
I believe I'll say I've always been fond of you, Georgie. I can't say I've always liked you.
Je t'ai toujours aimé même si tu m'as souvent déplu
I've always liked you.
Vous m'avez toujours plu.
That's what I always liked about you.
C'est ce que j'aime en vous.
Good thing I've always liked soldiers. How about you?
Heureusement que les soldats me plaisent.
You see, Sister, I've not always liked the human race.
Mademoiselle, je n'ai pas toujours aimé les hommes.
- I've always liked you a lot. - You're laughing at me.
Faut pas vous moquer, Don Cruz.
I have always liked you, but you must not bring this gentleman again.
Mlle Schmidt, vous m'êtes très sympathique... mais je vous en prie, ne ramenez plus ce monsieur...
I've always liked you very much.
Je t'ai toujours beaucoup aimé.
You look wonderful tonight. I've always liked- -
Tu es en pleine forme ce soir.
I've always liked you, Oliverio.
Je vous ai toujours aimé, Oliverio.
One thing I've always liked about you, Fred, you're sentimental.
C'est pour ça que je vous aime, Fred : vous avez du cœur.
I like you. I've always liked you but Dave's my blood. Him, I love.
Je t'ai toujours estimé, mais Dave est mon enfant.
Because, whatever happens in England, or at the club, I'll always be able to imagine America, because I've met you and talked to you and liked you.
Parce que quoiqu il arrive en Angleterre ou au club, j'imaginerai toujours l'Amérique, car je vous ai rencontré et vous ai apprécié.
You know, I always liked that hat on you.
J'ai toujours aimé ce chapeau.
Yeah, that's what I always liked about you, Jake.
C'est pour ça que je t'aime bien.
Do you know what I've always liked about you?
Tu sais ce que j'ai toujours aimé en toi?
I mean, you always liked simple food and a regulated, well-ordered life.
Tu as toujours aimé manger simplement et mener une vie régulière et ordonnée.
You know, Jones, I've always liked you.
Vous savez, Jones, vous m'avez toujours été sympathique.
I understand you've always liked me.
Je comprends. Je t'ai toujours plu.
I always liked to remember you, Cassidy. Remember you, a stranger, who fought for a country that wasn't his own.
Ça m'a aidé, dans les moments durs, de penser que toi... un étranger, tu te battais pour notre pays.
You know I've always liked you, Kid.
Je t'ai toujours bien aimé.
I've always liked you.
Tu m'as toujours plu.
That must be why I've always liked you Earthlings so much.
C'est sûrement pour cela que j'ai toujours aimé les Terriens.
You see, Mr. Bond, I always thought I liked animals and I discovered that I liked killing people even more.
Voyez-vous, j'avais toujours pensé aimer les animaux. Puis j'ai découvert que j'aimais encore mieux tuer les gens.
I've always liked you.
Ça fait longtemps que tu me plais.
You know me, George. I always liked a fresh nigger gal.
Je n'ai jamais pu résister aux petites négresses fraîches.
You know I've always liked you... and still do.
Ensuite j'ai mis ces chaussures, sans savoir où j'allais et je suis arrivé par hasard devant chez vous, et je suis monté parce que j'aimerais tant parler avec quelqu'un.
I know you always liked it
Je sais que tu l'as toujours aimée
- They had one in uniform blue... I liked it, but I thought you already always wear blue...
- Il y en avait une bleue pervenche, elle me plaisait bien, mais j'ai pensé que toi du bleu, toujours du bleu...
I've always liked you, Daniel, so I gave her to you as a gift.
Non! Je vous ai toujours aimé, Daniel, alors je vous l'ai donné en cadeau.
I've always liked you.
J'ai tout inventé.
I've always liked you, Julie.
Je vous aime bien, Julie.
I've always liked you.
Depuis toujours.
I always had this as a dream. You're the first person ever liked it.
Vous êtes le premier à l'apprécier.
I've always, always liked you.
Je vous ai toujours appréciée et...
Lane, you always liked this, and I want you to keep it.
Lane, tu l'as toujours aimée, je veux que tu la gardes.
I didn't always. You know, I mean... if I liked the guy.
Enfin, je veux dire... si le type me plaisait.
Amy, you know I've always liked your family.
Amy, j'ai toujours aimé ta famille.
What I always liked best about you, Maurice, was when you'd put on those old show tunes and sing along with the record.
Ce que j'ai toujours aimé chez toi, Maurice, c'est quand tu mettais ces vieux disques et que tu chantais.