I am not drunk tradutor Francês
98 parallel translation
I am not drunk now ; I can stand well enough, and speak well enough.
Je ne suis pas ivre, je puis bien marcher et bien parler.
- I am not drunk.
- Je ne suis pas soul.
- I am not drunk.
- Je ne suis pas ivre.
I am not drunk, sir.
Je ne suis pas ivre, colonel.
I am not drunk!
Je ne suis pas soûl.
Majchrzak, I am not drunk, I will breath out.
Majchrzak, je ne suis pas ivre. Sentez...
First, I am not drunk at all.
Je ne suis pas du tout saoul.
I am not drunk if that's what you think!
Je ne suis pas saoule comme tu le crois!
I am not drunk!
Je n'ai pas bu!
- I warned you. - I am not drunk, Nate.
- Je ne suis pas saoul.
I am not drunk.
Non, un vrai!
I'll drive. - I am not drunk.
Je ne suis pas soûle
- I am not drunk!
- Je ne suis pas ivre!
Red, I am not drunk.
Red, je ne suis pas ivre.
- I am not drunk.
Tu es saoûl. - Je ne suis pas saoûl.
No, I am not drunk!
Non. je suis pas bourrée.
- I am not drunk.
- Je ne suis pas saoule.
Detective, I am not drunk, and I am not stupid.
Inspecteur, je ne suis pas soûle et je ne suis pas idiote.
- I am not drunk!
- Je ne suis pas soûle!
YOU'RE DRUNK-DIALING ME. I AM NOT DRUNK.
- Tu es bourré au point de m'appeler.
Chris, I am not drunk.
Je ne suis pas bourrée.
NICOLE I am not drunk.
Je n'ai pas trop bu.
So... I am not drunk.
- Je ne suis pas soûle.
I am quitting, and I'm not drunk, Kelly.
Je démissionne, et je ne suis pas soûl, Kelly.
That is not why I am drunk.
Ce n'est pas la raison.
Do not think, gentlemen, i am drunk.
Non, je ne suis pas ivre.
I am not drunk now.
Je ne suis pas ivre.
You must not think then that i am drunk.
- Alors, ne me croyez pas ivre!
Do not think I am drunk.
N'allez pas croire que je sois ivre.
I am not drunk.
Je ne suis pas ivre.
I am not drunk at all. - Shall we go?
- Je ne le suis pas du tout.
I'm not drunk, am I?
Je suis bourré ou quoi?
I am not drunk!
Je ne suis pas saoul!
The elected that got drunk everywhere. I am bobottom, I have seen the wolves, the holes... They are not all sharp.
les élus et élues qui picolaient partout... j'en ai cahurécul, j'ai vu les loups, les trous... il sont pas si pointus... je suis un peu déçu, on dirait ceux de chez nous!
I, sir, am not drunk!
J'suis pas saoul!
Larry, I am drunk and I am starving... and I am not above swinging you about this room by that ratty little ponytail.
Je suis soûle et affamée... et je pourrais m'abaisser à vous faire valser parvotre petite queue de cheval.
Hey... I'm not as drunk as thinkle peep I am
Je ne suis pas si soûle que ça.
I am not your girl and you're obviously drunk.
Je ne suis pas ta copine et tu es complètement soûl.
- I am not an... When he was drunk, he used to lash out at us like you're lashing out at me right now.
- Je ne suis pas... il se dêfoulait sur nous... comme vous êtes en train de le faire avec moi.
- Not only have I been drinking, but I am drunk out of my mind.
Je n'ai pas seulement bu... je suis ivre morte.
I AM DRINKING, BUT I HAVE NOT DRUNK ENOUGH. HAVE ONE.
Ils refusent de voir que le couperet finira par tomber.
Doug, I am not trying to keep you drunk.
Je n'essaye pas de te saouler.
- No, not here. So, I am right... a drunk driver.
Alors, j'ai raison- - Il était soûl.
It is not like I am sleeping around and getting drunk, Dad.
C'est pas comme si je couchais à droite à gauche ou que je buvais!
Dude, we're drunk, and we got a trunk full of fuckin'weed, dude, I am not...
On est bourrés et on a le coffre plein d'herbe, je ne...
- He's not drunk. - I am drunk!
- Il n'est pas bourré.
Carla, I'm not as think as you drunk I am.
Carla, je ne suis pas aussi pensé que tu le bourres.
I am not a drunk.
Je ne suis pas un ivrogne.
And why am I not drunk yet?
Et pourquoi je suis pas encore bourrée?
No, sir, I- - I am absolutely not drunk.
Non monsieur, je suis pas du tout bourré.
"I'm not as think as you drunk I am."
"Je ne suis pas aussi réfléchie que je ne suis ivre."
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am calm 93
i am so proud of you 189
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am calm 93
i am so proud of you 189
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177