I am trying tradutor Francês
2,562 parallel translation
I am trying to keep him from dropping dead of a heart attack, a heart attack brought on by people like you...
Je serais rapide.J'essaie d'empêcher qu'il ne meurt d'une attaque cardiaque, Un arrêt amené par des gens comme vous.
I am trying.
J'essaye.
A conversation is what I am trying to do here!
Discuter, c'est ce que j'essaye de faire là!
- Well, I am trying not to see you.
- Moi aussi.
I am trying to set a mood here.
J'essaie de créer une ambiance ici.
- I am trying to keep my kids.
- J'essaie de récupérer mes gosses!
I am trying to get back to a normal life.
J'essaie de reprendre une vie normale.
I am trying to fix it, and you...
J'essaye de la réparer et tu...
Honey, I am trying really hard, but it seems like no matter what I do, your dad's always gonna be the good guy and I am always going to be the punching bag.
Chérie, J'essaye vraiment, mais ca semble comme quoique je fasse, ton pere sera toujours le bon gars et je vais toujours être le punching ball..
I am trying to make it as normal as possible, but it is hard with you always being so...
J'essaye de rendre cela aussi normal que possible, mais c'est dur avec toi qui est toujours si...
I am trying really hard to make this relationship work.
Je fais énormément d'efforts pour notre couple.
That's what I am trying to help you do!
C'est pour ça que j'essaye de t'aider.
I am trying to help you control it.
J'essaye de t'aider à contrôler ce besoin.
I am trying to tell you that I will not kill Speltzer until I am absolutely sure that he is guilty.
J'essaye de te dire que je ne vais pas tuer Speltzer avant que je sois absolument sûr qu'il est coupable.
And, yes, I am trying to keep you away from Speltzer.
Et, oui, j'essaie de t'éloigner de Spletzer.
I am trying to get away from you.
- Je veux m'éloigner de toi.
I am trying to be serious right now.
J'essaie d'être sérieuse, là, tout de suite.
I am trying, I am trying
Je fais de mon mieux...
Oh, you think I do? When I am trying to give Jeffrey his pills, I need you to back me up.
Quand j'essaye de lui faire prendre ses pilules, j'ai besoin que tu me soutiennes.
I am trying to think.
J'essaye de réfléchir.
I am trying.
- J'essaye.
She's my friend, I am trying to save her life.
C'est mon amie, J'essaye de lui sauver la vie.
Day-doo, I am not trying to be your new mom, okay?
J'essaie pas d'être ta nouvelle mère.
I've never been accused of that, but I really am trying.
On ne m'a jamais accusé de ça, mais j'essaie vraiment.
Look, I'm just trying to tell you because I am who I am and I've been where I've been that you don't get another chance at what you have.
Écoute, j'essaye juste de te dire ça parce que je suis qui je suis et j'ai été où j'ai été et que tu n'auras pas une autre chance d'avoir ce que tu as.
Who exactly am I trying to impress?
Qui exactement je dois impressionner?
I am always trying to help you.
J'essaie toujours de t'aider.
I am here with you now, trying to explain.
Je suis là devant toi maintenant, essayant de m'expliquer.
I am done running around trying to please that woman.
J'ai fini de courir partout pour faire plaisir à cette femme
I'm still trying to make sense of what this is, what I am now.
J'essaie de donner du sens à tout ça, à ce que je suis maintenant.
I'm not the one trying it on with a Scottish widow now, am I?
Je ne suis pas celui qui veut sortir avec une veuve Écossaise, non?
Well, now that I'm-I'm clean, I'm-I'm trying to figure out who I was,'cause it's kind of affecting who I am now. Does...
Maintenant que je suis sobre, j'essaie de savoir qui j'étais, car... ça influe sur qui je suis.
I am not trying to trip you up.
Je n'essaye pas de vous piéger.
I am trying to help you.
J'essaie de t'aider.
I am just trying to understand what she might have been thinking.
J'essaie de comprendre en me mettant à sa place.
I am not going to apologize for trying to help the guy.
Je n'irai pas m'excuser d'avoir voulu l'aider.
I am telling you, someone is trying to set me up.
Je vous le dis, quelqu'un tente de me piéger.
No! I am not going another step until you tell me why they're trying to kill us.
Je ne ferais pas un pas de plus tant que vous ne m'aurez pas dit... pourquoi ils essayent de nous tuer.
I am just trying to keep you safe!
J'essaie juste de te protéger!
Look, Donnie just chewed my ass about how slow I am, and I'm just trying to speed this shit up.
Donnie m'a botté le cul, il faut que je me speede.
I am just trying to make an already difficult situation...
J'essaye juste d'arranger une situation déjà difficile...
I don't really know what's happening here, but I don't work for the hospital and I am definitely not trying to throw you out, so just tell me what's going on.
J'ignore ce qu'il se passe, je ne travaille pas pour l'hôpital, et je ne veux pas vous mettre dehors. Que se passe-t-il?
Because your father does whatever he thinks is gonna make you like him best, while I am here trying to actually do what is best for you.
Parce que ton père fais ce qu'il pense va te faire sentir comme lui le meilleur alors que je suis là essayant en faite de faire ce qui est le mieux pour toi.
I am not trying to undermine Evan.
Je n'essaie pas de saper Evan.
Look, guys, I am busting it here, all right, trying to build back my skillscore.
Bon, les gars, je me démène, ouais, pour essayer de remonter mes perfs.
I was just trying to protect my family.Still I am.
Je voulais juste protéger ma mère.
We are trying to sleep here... I will go but... I am going to sister's place to attend wedding...
On essaie de dormir. "J'y vais mais..." "Je vais chez ma soeur assister à un mariage."
Ma'am, I am just trying to gain insight into who your son was.
J'essaie juste de comprendre qui était votre fils.
I am. I'm-I'm trying.
J'essaye, je-je suis entrain d'essayer.
I am trying, Charlotte.
J'essaie, Charlotte.
I have work, and then I have a dinner thing, and then I am busy trying to become who I am.
J'ai du travail et maintenant j'ai le dinner à préparé. Et puis je suis occupée à essayer de devenir qui je suis.
i am trying to help you 40
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177