I got your page tradutor Francês
57 parallel translation
I got your page.
J'ai eu votre message.
I got your page in the car.
J'ai eu votre message.
I got your page. Have you had any trick rolls lately?
- Vous avez eu des vols récemment?
No, I got your page.
Non, j'ai eu ton message.
I got your page.
- J'ai eu ton message.
I got your page, Mr. Fry.
J'ai eu votre message.
Mom, I got your page.
Maman, j'ai eu ton message.
I got your page. What's the big news?
Du nouveau?
I got your page.
J'ai eu ton message.
I got your page. / Yeah.
J'ai eu ton message.
I got your page.
J'ai vu ton appel.
I got your page.
J'ai votre bipper.
Detective, I got your page.
Inspecteur, j'ai eu votre appel.
I got your page.
J'ai reçu votre message.
I got your page on Mr. Henderson.
J'ai eu ton message.
Hey, I got your page.
J'ai eu ton bip.
I headed out as soon as I got your page.
Je suis venue dès que j'ai eu ton bip.
- I got your page.
- Vous m'avez bipée?
Hey, I got your page.
J'ai eu ton message. Qu'est-ce qu'il y a?
- I got your page...
- Tu m'as bipé.
J.D., I got your page.
J'ai reçu son appel.
I just- - I got your page, but hey, I can come back.
Je viens - je suis votre page, mais bon, je peux revenir.
I got your page number.
- Page 729.
Boris. I got your page.
Boris, j'ai eu votre sms.
Hey. I got your page.
Tu m'as bipée?
I got your page.
J'ai eu ton bip.
I got your page.
Tu m'as bipé.
Dr. White, I got your page.
Dr White, j'ai eu votre message.
I'm here. I got your page.
J'ai eu le message.
Yeah, Hunt, I got your page.
Hunt, j'ai eu ton message.
I got your page.
J'ai eu votre planning.
I got your page.
J'ai eu ton appel.
Don't you think it's time you got your mind onto the front page? I can't be bothered.
Et si tu laissais tomber la page sportive pour la une?
I told you it was time you got your mind out of the sports section and onto the front page, didn't I?
Je t'ai dit que tu devrais quitter la page sportive pour la une.
I still got your centerfold on my wall.
J'ai encore votre page centrale sur mon mur.
I just got your page.
J'ai eu votre message.
I got your page, lieutenant.
Vous m'avez appelé, Lieutenant.
I got your front page right here.
J'ai votre 1ère page juste là.
I got your page.
J'ai eu votre texto.
In case you're wondering I got your e-mail from the Explosions in the Sky's Facebook page
Si tu te poses la question, j'ai eu ton e-mail sur la page Facebook d'Explosions in the Sky.
We got your phone number. I'm going to reverse white page you, Come to your house and show you
Avec ton numéro de téléphone, je vais trouver ton adresse, et je vais venir te montrer comment je fais mes lacets dans ta bouche!
I've got a job to do. Part of my job is helping you move on with your life.
Une part de mon travail est de vous aider à tourner la page.
I got it off your Facebook page, as I was trying to friend you as you were walking out.
Sur ta page Facebook, alors que je voulais t'ajouter à mes amis.
I just got your page.
je viens juste d'avoir votre appel.
When your plane went down, all the reps got a page and I just shot up my hand,'cause I know you, said I wanted to come be the first face you'd see.
Après le crash, on a tous reçu un message. Je me suis porté volontaire parce que je te connais. Je voulais être le premier que tu voies.
I just got your page.
Je viens de recevoir ton appel.
So I first became interested in programming and sort of doing little bit more with computers, when I was about fifteen, it was kind of trendy at the time to make your own webpages and everyone wanted to have their own homepage so I got one of
Je me suis intéressée pour la première fois à la programmation et à bricoler avec les ordinateurs quand j'avais 15 ans. C'était à la mode à cette époque de créer ses propres pages web et tout le monde voulait avoir sa page d'accueil. Alors j'ai utilisé des outils gratuits comme Angelfire ou GeoCity, et j'ai commencé à apprendre le HTML.
I got your page.
- Tu m'as bipée.
I got you your front page.
Je vous ai eu votre une.
Yeah, I got the images off your league's Facebook page.
Oui, ça vient de la page Facebook de ta ligue.
Stop the presses, because I've got your new lead story.
Arrête l'impression, j'ai ta page de couverture.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199