I need you to tradutor Francês
52,438 parallel translation
I need you to make me a promise, okay?
Peux-tu me faire une promesse?
Barry, I need you to promise me, okay?
J'ai besoin de ta promesse, d'accord?
I need you to remember.
Tu dois te souvenir.
I need you to take Iris some place far away from here.
J'ai besoin de toi pour prendre Iris Quelque part loin de là.
I need you to hear this.
J'ai besoin que vous entendiez cela.
I need you to tell me what this is.
J'ai besoin que tu me dises ce que c'est.
I need you to get in a van so they can transport you to Grove Hill.
J'ai besoin que tu ailles dans le van pour qu'ils t'emmènent à Grove Hill.
Listen, I need you to go ahead.
Écoute, il faut que tu continues.
I need you to know that I understand.
Tu dois savoir que je comprends.
I need you to know.
Il faut que je te dise.
I need you to help me, please.
J'ai besoin de ton aide, s'il te plait.
Hakeem, for once in your life, I need you to step up.
Hakeem, pour une fois, j'ai besoin que tu te prennes en charge.
Angelo? I need you to come get me.
Il faut que tu me viennes me chercher.
I need you to... watch my family.
J'ai besoin que... tu surveilles ma famille.
You know, the only thing is, I would need a place to crash, so.
Tu sais, le truc c'est que, j'aurais besoin d'un endroit pour me poser, donc.
Can you please stitch me up, because I think I need to pass out?
Peux-tu me recoudre, car j'ai besoin de m'évanouir?
If the answers that we need to stop Savitar and save you are in the future, then that's where I need to go.
Si les réponses qu'on a besoin pour arrêter Savitar et te sauver sont dans le futur, alors c'est là où je dois aller.
If the answers that we need to stop Savitar and save you are in the future, then that's where I need to go.
Si les réponses pour stopper Savitar et te sauver sont dans le futur, je dois y aller.
I'm gonna need you to leave, Barry.
Tu dois partir, Barry.
If the answers that we need to stop Savitar and save you are in the future, then that's where I need to go.
Si les réponses nécessaires pour arrêter Savitar et te sauver sont dans le futur, alors c'est là que j'irai.
Um, yeah. So, um, now I need to ask you to do something dangerous.
J'ai besoin que vous fassiez quelque chose de dangereux.
If the answers that we need to stop Savitar and save you are in the future, then that's where I need to go.
Si les réponses nécessaires pour stopper Savitar et te sauver sont dans le futur, alors c'est là que j'irai.
You know, I need it to fuel me, to push me to be a better person, to be a better hero.
J'en ai besoin pour être une meilleure personne, un meilleur héros.
Um... there's something that I need to say to you.
Um... Il y a quelque chose qui Je dois vous dire.
I tasked our satellite to look for anything that might have our specific power requirements, and... wouldn't you know it... we found something that has exactly what we need.
J'ai chargé notre satellite de chercher Tout ce qui pourrait avoir notre Exigences énergétiques spécifiques Et... ne le sauriez--vous pas...
Because you know what you need to do, and when the time comes, I expect you to be ready.
Parce que vous savez ce que vous devez faire, Et quand vient le moment, Je m'attends à ce que vous soyez prêt.
I'm gonna need to ask you a favor, do you still have that iron ball that you scooped up off Peter Maxwell?
Je vais devoir te demander une faveur, Avez-vous encore cette balle de fer Que vous avez ramassé au large de Peter Maxwell?
So, I'm gonna need you to pause your murder spree of brotherly love, drive to Mystic Falls, and deliver me that ball.
Donc, je vais avoir besoin de vous De mettre un terme à votre frénésie d'amour fraternel, Conduire à Mystic Falls, et me livrer cette balle.
I don't know what's glitching here in your subconscious, but you need to get a grip.
Je ne sais pas ce qui glitching ici dans votre subconscient, Mais vous devez obtenir une prise.
You need a Maxwell to ring that bell, and I'm not touching it.
Tu as besoin d'un Maxwell pour ça, et je n'y toucherai pas.
I need to show you.
J'ai besoin de te le montrer.
I don't need to remind you what it's like to lose your mother.
Je n'ai pas besoin de te rappeler ce que c'est que de perdre sa mère.
I need to thank you for what you did earlier tonight in the fire.
Je dois vous remercier pour ce que vous avez fait plus tôt ce soir dans le feu.
I'm saying that you need to say that you're awesome.
Je dis que tu dois te dire que tu es géniale.
Now, if you'll excuse me, I need to slut this up.
Maintenant, si tu veux bien m'excuser, je dois dévergonder un peu ça.
But before we deal with whatever atrocity awaits, there's something important I need to ask you, Detective.
Avant qu'on s'occupe des atrocités en attente, il y a quelque chose d'important que je dois vous demander.
So what you're saying is I need to find someone he'll trust that is foolish enough to help me deliver the news.
Donc vous dites que je dois trouver quelqu'un en qui il a confiance assez idiot pour m'aider à donner les nouvelles.
Detective, I need to talk to you.
Je dois vous parler.
I need to talk to you.
J'ai besoin de vous parler.
I think, right now, you just need to focus on feeling better, Detective.
Je pense, que là, vous devez seulement vous concentrer sur votre bien-être, Inspectrice.
I get that... but you need to stay and finish this program.
Je comprends... mais tu as besoin de rester et finir le programme.
I'm selective, sweetheart, which means you need to be selective as well.
Je suis exigeante, mon cœur. Ce qui veut dire que tu dois aussi être exigeant.
Look, I really need to tell you something, Angelo.
Je dois vraiment te dire quelque chose, Angelo.
I have rehearsal to get to, so... just let me know if you need anything.
Il faut que j'aille à une répétition... dis-moi si tu as besoin de quoi que ce soit.
Look, I get that you want perfection, but just because you cleaned yourself up doesn't mean you need to do the same thing to your music.
Je comprends que tu veuilles la perfection mais ce n'est pas parce que tu es sobre que tu dois faire la même chose pour ta musique.
I-I need you to take Bella for me, please.
J'ai besoin que tu gardes Bella.
Um, I need to know how you fell in love.
J'ai besoin de savoir, comment vous êtes tombés amoureux.
Look, I need you guys to focus.
J'ai besoin que vous restiez concentrés.
I need Bella to live with you.
Je veux que Bella vive avec toi.
Look, um, I'd like to sit and chit-chat, but, um, I need to set some things straight with you.
J'aimerais m'asseoir et discuter, mais je dois m'être des points au clair avec toi.
I'm not trying to recruit you, but you need to know, things are changing.
J'essaie pas de te recruter, mais tu dois savoir que les choses changent.
i need you to help me 86
i need you to relax 17
i need you to do something 31
i need you to do something for me 181
i need you to do me a favor 65
i need you to trust me 59
i need you to know 25
i need you to do it 16
i need you to understand 22
i need you to stay here 37
i need you to relax 17
i need you to do something 31
i need you to do something for me 181
i need you to do me a favor 65
i need you to trust me 59
i need you to know 25
i need you to do it 16
i need you to understand 22
i need you to stay here 37