English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I really like him

I really like him tradutor Francês

693 parallel translation
I really like him, you know.
Je l'aime beaucoup, vous savez.
I really like him.
Il me plaît.
I really like him.
Je l'aime beaucoup.
that I'm not a bastard, that I really like him, but that...
Et je suis pas un salaud... Que je l'aime bien... Mais que...
Pity is, I really like him, and now he'll probably never want to see me again.
Dommage, il me plaît vraiment et il ne voudra sans doute pas me revoir.
But he's getting old, has to go to work, I really like him.
Il n'est plus jeune, il doit travailler, je l'aime bien.
Yes, I really like him.
Oui. Je l'aime beaucoup.
I really like him.
Je l'aime vraiment bien.
I really like him
Je l'aime vraiment bien
To be honest... I really like him.
Pour être honnête... je l'aime bien.
I really like him, he's going to win.
Je l'aime vraiment, il va gagner.
See, sometimes I really like him.
Tu vois, parfois il me plaît vraiment.
I really like him. He's great.
Je l'aime beaucoup.
And I really like him a lot.
Pourtant il me plaît beaucoup.
So, now I'm gonna arrest this fellow Hunter, take him down to the yard. I can really question him there and I thought perhaps you'd like to come along, sir.
Je vais arrêter ce Hunter et l'emmener à Scotland Yard pour l'interroger correctement.
Do you really believe I would exchange you for someone like him?
Tu crois vraiment que je t'échangerais pour quelqu'un comme lui?
I'd like to speak. I really can't stand him anymore. I'll take my time but that's all I'll take.
Je veux parler, je crois que c'est déjà trop avec lui je ne veux pas me prendre pour me prendre.
- I'd like to really upset him.
- Et je le contrarierais bien un peu plus!
I didn't really like him.
Je ne l'aimais pas.
He's a nice fellow, Chris. Really he is. I don't know why you don't like him.
C'est un type bien, je ne sais pas pourquoi tu ne l'aimes pas.
I don't really like him.
J'aime pas trop ce type.
I like him, really, but sometimes I feel he rejects me and that does something to me.
Je l'aime, mais j'ai parfois l'impression qu'il me rejette.
Sometimes I felt like a child with Gordon... but I thought I really loved him then.
J'étais comme une enfant avec lui et croyais l'aimer.
Oh, really? I was just beginning to like him.
Il commençait à me plaire.
I really would like to find him.
J'aimerais le trouver.
If I really batted an eye at him, he'd be out of here like a scalded cat.
Si je lui faisais de l'oeil, il ferait le chat effarouché.
I know, but someday I'd like to look into your clever little mind... and see what you really think of him.
Je sais. Mais j'aimerais lire dans ton esprit pour voir ce que tu penses de lui.
- Quite well. I really rather like him. - Yes, you would.
Faites arrêter Binaggio, le receleur.
I've never really known a man like him.
Je n'ai jamais rencontré un homme comme lui.
Now, if you apologize, like I know you're going to... I might convince him that you really didn't mean it.
Si vous vous excusez, comme je sais que vous allez le faire... je le convaincrai peut-être que vous ne le pensiez pas.
Oh, yes, we were together five years ago and I still really like him.
Ah oui! Il y a 5 ans, j'étais avec lui. Je l'aime toujours bien.
Reason with him. Now that I'd really like to see!
J'aimerais bien voir ça.
So I showed him what it was like to be really ridden.
Je lui ai montré à quoi ressemble vraiment la vie d'un âne.
I really saw an inflated astronaut that looked like Humpty Dumpty. I saw him through a window.
J'ai vu un homme en tenue d'astronaute, gonflé comme un bibendum, à travers une vitre.
That young man, Nolan, I don't really like him.
Ce jeune homme, Nolan. Je ne l'aime pas vraiment.
Maybe I'm wrong, but that silhouette really looked like him.
Me serais-je trompée? Mais cette silhouette, c'était bien lui.
Because I really do like him.
Car je l'aime vraiment beaucoup.
If someone like you were to come along and carry me off and he really loved me, I think I'd go with him.
Si quelqu'un comme vous se présente, m'enlève, et qu'il m'aime, en plus, je crois que je le suivrai.
Don't bother. I'm driving up tonight, and I'd really like to surprise him.
Je vais aller là-bas, j'aimerais lui faire une petite surprise.
I told this record producer there was this fantastic... guitar player, singer, man... playing in the Village, and would he come listen to him... because he's really going to like this.
J'ai dit à un producteur qu'un fantastique guitariste et chanteur jouait au Village et qu'il devait aller le voir parce que ça allait lui plaire.
I don't like to use it on him, really.
Je n'aime pas l'utiliser sur lui.
I found him... he didn't like Margaret at all... not really.
C'est moi qui l'avais trouvé. Il n'aimait pas Margaret du tout. Pas vraiment.
Yes. I'd really like to talk to him.
- J'aimerais lui parler.
There's something'bout him I don't really like
Il y a quelque chose chez lui que je n'aime pas vraiment
I really don't think you'll like him.
Je ne crois pas qu'il te plaira.
I'm really struck by how much Tom Cruise looks like him.
Liliane avait un visage de femme fatale avec des allures de garçon manqué.
But I was really beginning to like him.
Mais il commençait vraiment à me plaire.
Skip's a really nice guy, and I want him to like me... so I just want to make sure....
Skip est un garçon vraiment bien, j'aimerais lui plaire, alors, je voulais m'assurer...
And I really don't want anyone else getting any crazy ideas, like calling him in Atlantic City at 555-4397.
Et que personne ne se mette en tête de lui téléphoner à Atlantic City au 555-4397.
Oh, I'd really like to get this guy Crowe and hang him by his ears for what he did to Kelly.
J'aimerais l'attraper pour ce qu'il a fait à Kelly.
If he's really bad, like all cut up with blood and shit all over him I might have nightmares.
S'il a plein de blessures et de la merde tout autour de lui, je ferai peut-être des cauchemars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]