Is everything alright tradutor Francês
298 parallel translation
Is everything alright? No it's not.
Tout va bien?
You know Dad, I'm always fine. Is everything alright?
Je vais toujours très bien, papa.
Is everything alright?
Tout va bien?
- Is everything alright?
- Tout est en place?
is everything alright?
Tout va bien?
- Is everything alright?
- Un problème?
Is everything alright?
- Tout est en ordre?
Is everything alright?
Tu m'étonnes. Tout va bien?
Is everything alright?
Est-ce que tout va bien?
Is everything alright?
- Rien à signaler?
Is everything alright?
Est-ce que ça va?
Is everything alright there?
Est-ce que tout va bien là-bas?
Is everything alright?
- Tout est en ordre? - Oui, tout est en ordre.
Is everything alright?
- Tous ça se passe bien? - Oui.
Is everything alright at home?
Comment est le village?
Saverio? Is everything alright?
Saverio, tout va bien?
Is everything alright?
Tout est en ordre?
Is everything alright?
Un problème, capitaine?
How do you feel? Is everything alright?
Comment vous sentez-vous?
Is everything alright with you?
Tout se passe bien là dessous?
- Is everything alright up there?
- Tout va bien sur la passerelle?
Is everything alright?
Est ce que tout va bien?
Captain, is everything alright?
Capitaine, tout va bien?
Is everything alright with Dora?
Dora va bien?
Is everything alright?
Tout est ok?
Hey, is everything alright? Yes, I'm OK.
Yes, l'm ok.
Is everything alright?
quelque chose ne va pas?
Is everything alright, master?
Tout va comme vous voulez, maître?
Now my work is really done. Everything will be alright.
Maintenant mon travail est vraiment terminé.
Now, everything is alright.
Tout va bien.
Everything is going to be alright.
Tout va s'arranger.
Everything is alright with the contract. It's in the pocket.
Tout va bien, le contrat, c'est dans la poche.
Everything is alright.
Tout est arrange. Dors, mon ange.
Everything is going to be alright.
Tout ira bien.
That everything is going to be alright.
Que rien n'est perdu!
Everything is alright.
Tout semble normal.
Everything is alright now.
Tout va bien.
Everything is alright, the butcher managed to carry out the udder, takes the tram, sits down, the lady also points out that something is showing... and the butcher takes a knife... cuts... the lady turns pale...
Tout va bien, le boucher emporte le pis de vache, prend le tram, s'assied, la dame remarque aussi que quelque chose dépasse... le boucher prend le couteau... - coupe...
Then everything is alright?
- Alors tout est en ordre?
No, everything is not alright.
Non, tout ne va pas bien.
Everything is alright, now.
Tout va bien, maintenant.
It seems everything is alright.
On dirait que tout va bien.
- Everything is alright, Mr. Commissioner.
- Tout va bien, monsieur le commissaire.
- Is everything alright?
- Tout va bien?
Everything will be alright now the horror is over.
Ça va aller, tout est terminé.
Everything is alright
Tu es réveillée. Tout va bien.
I should be alright you know, apart from the fact that I'm wanted by a lynch mob, and the police are after me and there's a homicidal maniac loose, and I'm unemployed, you know, everything else is fine.
Si on oublie que j'ai une foule hystérique et la police aux trousses, qu'il y a un tueur en liberté et que je suis au chômage, tout va bien.
Everything is going to be alright.
Tout va bien se passer.
Now that he is here, everything will be alright.
Maintenant il est là, tout ira bien.
Everything is alright.
Tout va bien.
- Mr. Worf, everything is alright.
- M. Worf, tout est en ordre.
is everything ok 293
is everything okay 1670
is everything 57
is everything all right 1024
is everything ready 39
everything alright 101
alright 9238
alrighty 121
alright then 166
alrighty then 16
is everything okay 1670
is everything 57
is everything all right 1024
is everything ready 39
everything alright 101
alright 9238
alrighty 121
alright then 166
alrighty then 16