Is everybody all right tradutor Francês
139 parallel translation
- Is everybody all right?
- Tout le monde va bien?
- Is everybody all right?
- Plus pour longtemps.
Is everybody all right?
Tout va bien. Parfait.
( DOCTOR ) Well, is everybody all right?
Bien, tout le monde va bien?
Hey, is everybody all right?
- Tout le monde va bien?
- Is everybody all right?
Vous êtes tous d'attaque ici?
- Is everybody all right?
- Ça va, tout le monde?
Is everybody all right, Nancy?
- Tout le monde va bien, Nancy?
Is everybody all right? Man :
Je me fous de votre spectacle.
Is everybody all right?
N'oublions pas Quinn Mallory.
Is everybody all right?
Vous êtes tous vivants?
Oh, my God! Is everybody all right?
Tout le monde va bien?
Right. Is everybody all right?
Tout le monde est bien?
So... is everybody all right for Saturday?
- On est tous d'accord pour samedi?
Is everybody all right?
ça va, tous?
Oh, my God. is everybody all right?
Personne n'est blessé?
- Is everybody all right?
- Pas de blessés?
is everybody all right?
Tout le monde va bien?
Is everybody all right?
Tout va bien?
Hey, is everybody all right?
Tout le monde va bien?
All right. Everybody - Everybody is entitled to his own opinion.
A chacun son opinion.
Is everybody all right?
Tout le monde va bien?
All right, everybody. This is it.
Les hommes sur les monte-charges.
Nobody is to blame. And everybody is to blame. We all did what we thought was right.
Personne n'est fautif... chacun a cru bien agir.
Is that all right with everybody?
Tout le monde est d'accord?
Everybody all right? - But who is he, Mr. Whittaker?
- Tout le monde va bien?
All right. Because everybody told the truth everybody is going to get money.
Très bien, tout le monde a dit la vérité... tout le monde va avoir de l'argent.
Is everybody else all right? Aye, they are.
- Tout le monde va bien?
All right. This is gettin a little wearisome for everybody.
Ça devient ennuyeux pour tout le monde.
I MEAN, WE HAVE TO GET DOWN TO THE BOTTOM WHERE EVERYBODY IS JOINED TOGETHER AND REMEMBERS EVERYTHING AND IT'S ALL RIGHT TO SAY IT.
Nous devons aller au fond des choses, là où tout le monde est réuni et se souvient de tout sans que cela ne pose de problème.
All right, is everybody in?
- Tres bien, tout le monde est la?
All right, everybody, this is it, the run for the money!
On y est les gars, la course pour l'argent!
All right everybody, this is a great time to begin again.
Très bien, tout le monde, c'est le moment idéal pour recommencer.
Okay, and when I arrive, the candles will all be lit,... and this is the cake,... and we're all gonna gather around me,... and everybody is gonna be very, very, very happy... and smile a lot, right?
Quand j'arrive, les bougies seront allumées... et ça, c'est le gâteau. Restez tous autour de moi... et tout le monde devra avoir l'air très content. On garde le sourire, d'accord?
Right, everybody, I've decided what I'd like to do on my birthday is play birthday charades, so all you birds get your blouses off!
Bien, tout le monde, je sais ce que l'on va faire pour ma fete,... jouer aux charades! Alors toutes les filles enlevent leur chemisier!
All right, everybody knows how the game is played.
Vous connaissez tous la règle du jeu.
The main thing is everybody's all right.
Tout le monde va bien, c'est ce qui compte.
the idea is to be able to, like, look at everybody and know that they're all in the same wedding, right?
Le but, c'est qu'en les regardant, on sache qu'ils vont au même mariage.
Is everybody okay? Nemo, you all right?
Tout le monde va bien?
Okay, everybody, tomorrow after classes make sure that you have your uniforms picked up from the dry cleaners, because the bus for the playoffs is gonna leave at 7 : 30 a.m., The next morning, all right?
Ok, les filles, demain après les cours assuez-vous d'avoir récupéré vos uniformes chez le teinturier parce que le bus pour le match de qualification part à 7h30 le lendemain matin, d'accord?
All right everybody, listen up, this is how this first shot is gonna work.
Bon, tout le monde, écoutez-bien, le premier plan va se dérouler comme ça.
Make sure everybody is all right.
Assure-toi que tout le monde va bien.
What I would like everybody to do right now is to make all the gear completely safe.
Alors, j'aimerais qu'on mette le matériel à l'abri.
All right, we want to thank everybody for coming. This is a great turnout.
Merci à tous d'être venus, c'est important.
- All right, well, tell us, then... how the hell are we supposed to do our jobs... when somebody is killing the dick out of everybody on the island?
Comment est-on censés travailler pendant qu'un tueur essaie de trucider toute l'île?
♪ the lord is right beside you... ♪ all right, everybody, just come on in.
Le Seigneur guide ta main Entrez tous.
And no, for your information, everybody is not all right.
Et non, pour information, tout le monde ne va pas bien.
All right, everybody.This is the Travi
Ecoutez-moi tous. Je vous présente les Travi.
- All right. This is a tough deposition for everybody.
- C'est difficile pour tout le monde.
- All right, is everybody here?
- Bien, tout le monde est là?
All right, Everybody whose son is not a roller disco-er, take one step forward.
Très bien, que tous ceux dont le fils ne fait pas de roller disco fassent un pas en avant.
is everybody here 22
is everybody ready 30
is everybody okay 61
everybody all right 36
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
is everybody ready 30
is everybody okay 61
everybody all right 36
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21