Is everybody ready tradutor Francês
91 parallel translation
Is everybody ready?
Tout le monde est prêt?
And now, is everybody ready to see who won all the prizes in the Hoho hope chest?
Et maintenant, tout le monde est prêt pour voir qui a gagné les prix dans le coffre au trésor?
IS EVERYBODY READY?
Tout le monde est prêt?
Is everybody ready?
tout le monde est prêt?
Hey, is everybody ready for the slide show?
Vous êtes prêts pour le diaporama?
- OK. Is everybody ready? - Ready.
On y est pour les autoportraits?
- Is everybody ready?
- Tout le monde est prêt?
Is everybody ready?
Vous êtes prêtes?
- Is everybody ready?
- Vous êtes prêts?
Okay. Is everybody ready for our nightly dance contest? .
Tout le monde est prêt pour notre concours de danse?
Is everybody ready for church?
Tout le monde est prêt pour l'église?
Is everybody ready?
Tout le monde est PRÊT?
Is everybody ready?
Vous êtes prêts?
Right! Is everybody ready for the show?
Prêts pour le feuilleton?
Uh, is everybody ready?
Tout le monde est prêt?
- Is everybody ready to go?
- Ils sont tous prêts?
- All right. - Is everybody ready?
Tout le monde est prêt?
And protect your head. Use your arms. Is everybody ready?
Et protégez votre tête à l'aide de vos bras.
Is everybody ready?
Vous êtes tous prêts?
Is everybody ready to die?
Prêts à mourir?
Is everybody ready?
Tout le monde est prêt? Oui. Allez et...
Is everybody ready to go?
Tout le monde est prêt?
Okay, is everybody ready?
Okay, tout le monde est prêt?
All right, is everybody ready?
Tout le monde est prêt?
Is everybody ready for Miss Riley?
Tout est prêt pour Mlle Riley?
Okay. Is everybody ready and zipped?
Tout le monde est prêt?
Racers, is everybody ready?
Pilotes, tous le monde est prêt?
OK, is everybody ready?
Alors, tout le monde est prêt?
Uh, Lieutenant, is everybody ready?
Tout le monde est prêt?
Hey, is everybody ready?
Tout le monde est prêt?
Is everybody ready?
- Tout le monde est prêt, hein?
Is everybody ready?
- Je peux dire moteur? - Oui!
Come on, everybody. The duck is ready.
À table, le canard est prêt!
Everybody's ready to kill each other, And the whole thing is holding for an Environmental Protection report.
Ils sont sur le point de s'entretuer, et tout va finir dans un rapport de la protection de l'environnement.
I'm sure you know everybody : the penniless, the unemployed, the soldiers... but really everybody is ready to swear on any cause, if it means a return to order.
Car il faut savoir que les petites gens privées de ressources, les chômeurs, les employés vqui sont dans la misère, les soldats... tous ces gens, j'ai bien dit tous, tous ces gens sont prêts à nous faire confiance pour que l'ordre règne à nouveau.
it is necessary to be ready to betray everybody, similar and even friends.
Il faut être prêt à trahir tout le monde, parents et amis compris.
- Is everybody ready?
Tout le monde est prêt?
Well, after 14 fun-filled days of sitting in your cell smelling your roomie's farts, a man is ready to forgive everybody for everything, just to come up for air.
tension, dans le coin. Eh bien, après 1 4 jours de pur bonheur assis dans nos cellules à renifler les pets du voisin, un homme est prêt à tout pardonner à tous, pour respirer un coup.
The studio is ready, everybody.
Veuillez prendre place, nous sommes prêts.
- I hope everybody is ready.
J'espère que tout le monde est prêt
Almost everybody is ready.
Ils sont presque tous prêts.
Oh. Look, the point is everybody's ready to write you off every minute, especially if your skills are not on the surface.
Ecoute, le truc c'est que tout le monde est prêt à t'éliminer à chaque minute, surtout si tes capacités ne font pas surfaces.
Well, this is a conversation we should have when we have more time because everybody's got to get ready for work, for school.
Eh bien, c'est une conversation qu'on devrait reprendre lorsqu'on aura plus de temps, parce que là, tout le monde doit se préparer pour le travail et l'école.
And Tamara is ready to sleep with everybody.
Tamara va avec tout le monde.
Let everybody know breakfast is ready.
Dis à tout le monde que le petit déjeuner est prêt.
This thing is getting ready to blow up in everybody's face.
Celle du Procureur, la mienne, et la tienne.
Then everybody is ready... I hope.
Tout le monde est prêt, j'espère?
The dinner is ready, everybody to the table!
Le diner est prêt, à table!
But just because the opportunity presents itself doesn't mean everybody is ready to take it.
Mais simplement parce que l'occasion se présente... Fais bon voyage pour Brown. Si fière de toi!
Is everybody ready?
- Tout le monde est prêt?
Yes. Is gonna have everybody there, are you ready?
Il y aura tout le monde, tu te sens prêt?
is everybody here 22
is everybody okay 61
is everybody all right 18
everybody ready 111
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
is everybody okay 61
is everybody all right 18
everybody ready 111
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready now 19
ready for lunch 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
is everything ok 293
is everything okay 1670
ready to roll 40
ready to go 350
ready now 19
ready for lunch 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
is everything ok 293
is everything okay 1670