English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / It's true

It's true tradutor Francês

18,164 parallel translation
- Come on, that's not true, is it?
- Allez, ce n'est pas vrai, n'est-ce pas?
It's true, Grandpa. - Jason...
Oui, c'est vrai, grand-père, on a un tas
And look, it's coming true!
Elle se réalise, cette prophétie!
It's true.
Ah oui? - C'est vrai!
No, it's true.
C'est la vérité.
- But it's true.
- Mais c'est vrai.
That's not true, it gets worse.
C'est pas vrai, ça empire.
Is it true she's the Michigan state arm wrestling champion?
C'est vrai qu'elle est championne de bras de fer du Michigan?
Oh, it's not true!
Ah! Ce n'est pas vrai!
I know it's not true!
Je sais que cela ne peut pas être vrai!
It's not true! No!
Ce n'est pas vrai!
It's not true! - Yes, it is!
Ce n'est pas vrai!
- No, it's not true!
- Il ment!
It's true!
Si!
That's not true, is it?
- C'est pas vrai, tu vois?
It's true.
C'est vrai.
I guess that's true. Isn't it?
Oui, c'est vrai.
It's true that's what I was thinking about.
C'est vrai, je ne pensais qu'à ça.
It's true, i could use someone who is committed to putting an end to Mr. white.
C'est vrai, je pourrais profiter de quelqu'un qui veut la mort de M. White.
It true you're a police captain's son?
Alors vous êtes le fils d'un capitaine de police?
No, it's not true.
C'est faux.
Dramatic, yeah, unless it's true.
Théâtral, oui. A moins que cela ne se révèle exact.
It's not true.
C'est pas vrai.
It's true...
C'est vrai...
- Yeah, it's true.
Je crois que les femmes aussi, oui.
It's not true.
Elle n'est pas vraie.
Well, she doesn't want me gone. It's you. That's not true, Stephen.
- Non, c'est pas vrai, Stephen.
It's not true, Stephen.
On a eu une très longue conversation.
Everybody's been saying he's dead, and I kept wanting it not to be true, but it must be.
Les gens le pensent mort, je sais. Et je continue... à vouloir croire le contraire. Mais je pense bien qu'il est mort.
It's true.
- C'est vrai.
My story's not changing because it's true.
Ma version changera pas, c'est la vérité.
And it's true.
Et c'est vrai.
Yeah. It's true.
C'est vrai.
And just because you say it's true, doesn't mean it is.
Et dire qu'une chose est vraie ne signifie pas qu'elle l'est.
It's true.
- Vrai.
Because it's not the true shape of fidelity.
Parce que ça ne serait pas de la fidélité...
Is it true that our house is about to fall down?
Est-ce vrai que notre maison va bientôt s'écrouler?
No, it's true.
Non, c'est vrai.
You know, it's true what they say about little boys.
C'est vrai ce qu'on dit des petits garçons.
Well, whatever it is, it's spoken like a true professional.
Quel que soit le propos, c'est déclaré comme un pro.
I wanna walk like you, talk like you too-oo-oo you'll see it's true-oo-oo, someone like me-ee-ee can learn to be like someone like you-oo-oo now you might think it's ridiculous that me a gigantopithecus, would ever dream
Et parler comme vous Faire comme vous, tout Carje l'avoue
It's true I've always detested her and that before her marriage, I went to great lengths to prevent it.
C'est vrai, je l'ai toujours détestée. Et son mariage, j'ai tout fait pour l'empêcher.
It's true Lady Manwaring and her husband made me feel very welcome, but their outgoing dispositions led them so often into society.
C'est vrai, Lady Manwaring et son mari m'ont très bien accueillie. Leur gaieté naturelle les porte à rechercher la société.
It's true.
C'est exact.
I've had it for a while, actually, and it's based on a true story.
Je l'ai depuis un moment, elle est tirée d'une histoire vraie.
And it's true, we have made some progress.
C'est vrai, nous avons progressé.
Perhaps it's true.
Peut-être que c'est vrai.
It's beast food. It's true, Lou.
C'est de la bouffe pour chien, Lou.
Hmm, it's true, I'm just a burnt-out war correspondent trying to find another story.
J'avoue, je suis un reporter usé qui cherche un nouveau sujet.
It's a true story.
C'est une histoire vraie.
It's not true, is it?
Dis-moi que c'est pas vrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]