It isn't working tradutor Francês
348 parallel translation
Isn't it alright as long as we can start working on the next project?
Au final nous pourrons travailler sur un nouveau projet?
It may be full of germs, and our sterilizing oven isn't working yet.
"C'est peut-être plein de germes et nous n'avons rien pour le stériliser encore."
Four years we've been working, isn't it?
- Quatre ans qu "on y travaillait, c" est ça?
Oh, no, it isn't working, is it?
Elle ne marche pas... j'avais oublié.
Isn't it enough that all the while I'm working, I'll be learning shorthand?
Ça ne vous suffit pas que j'apprenne la sténo?
It isn't working.
Ça ne fonctionne pas.
well, if it is, it isn't working.
C'est raté.
That's how your mind is working, isn't it?
Vous le pensez, non?
Maybe it isn't just the place you'd favour them working, but I'd keep an eye on them.
Ce n'est pas ce que vous rêviez pour vos enfants... mais je veillerai sur eux.
Mrs. Rand, Mrs. Lundstrom. Isn't it after hours? You ladies are working too hard at the library.
Il est tard, vous travaillez trop à la bibliothèque.
If it isn't working, come anyway.
Si elle ne marche plus, venez quand même.
He's been working on it six weeks, it isn't fixed yet.
Il y est dessus six semaines, et pas encore réparé.
It's really working out for you, isn't it?
Tu as la belle vie, en ce moment, hein?
Isn't it working out?
- Non. Ça ne marche pas?
- It isn't sudden. I've been working up to this for years.
J'y pense depuis des années.
It isn't working.
STEVEN :
When it isn't working, the screen is not as clear as that.
Si. Quand il ne marche pas, l'écran n'est pas aussi clair.
If it isn't working properly, you can strip the skin off expose the insides find out exactly where the trouble is take out the faulty part and replace it with a new one.
C'est que si elles flanchent, on retire la carrosserie, on regarde le moteur et on voit ce qui ne va pas. On enlève la pièce défectueuse et on en met une autre.
Isn't it just great having the only working tape deck in the world?
N'est-ce pas formidable d'avoir le seul magnétophone qui fonctionne dans le monde?
But it isn't working?
Ça ne marche pas?
- It isn't working.
Pas de... Ça ne marche pas.
- Isn't it in working order?
- Est-ce que c'est en état de marche?
Well, she's working on it, but it isn't working.
Elle y travaille, mais ça ne marche pas.
- Why isn't it working?
- Pourquoi ça ne marche pas?
- This TV stuff isn't working. - Give it a chance.
Ça ne marche pas, la TV.
A tractor isn't a toy, it's a working tool.
C'est pas un jouet, c'est un instrument de travail.
- It isn't working?
- Et si ça ne marche pas?
It isn't working as well as it usually does.
Ça ne marche pas aussi bien que d'habitude.
Vitya, we blew it. A and B isn't working on the controllers.
Vitia, A et B ne fonctionnent pas sur les contrôleurs.
I told you, it just isn't working.
Ça ne marche pas.
Now you're trying to put it back together with words and it isn't working.
Vous essayez de fixer avec des mots et ne fonctionne pas!
You said it isn't working.
Vous me dites que vous n'avez pas trouvé.
- What's the matter with you? - It just isn't working out right.
- Ça ne vous plaît pas?
Natale, you are working in a structure... that is corrupt, isn't it?
Natale, tu travailles dans une structure corrompue, hein?
Better than working, isn't it, mate?
C'est mieux que de travailler, non?
It isn't working.
Ça ne marche pas.
Then why isn't it working?
Alors, pourquoi ça ne marche pas?
- It isn't working for you, is it? - No. Quite frankly, it isn't.
- Ça ne marche pas pour vous?
It really isn't working for me, either.
Pour moi non plus.
- Howard, this isn't working. - Tell me about it.
J'en peux plus!
Of course, to go out with your family, out riding, working up a sweat, fresh air, it's altogether far too base and brutish, isn't it?
Il est vrai que sortir avec votre famille, monter à cheval, transpirer, respirer l'air pur, tout cela est trop ignoble et violent, n'est-ce pas?
It's working, isn't it?
Ça marche, n'est-ce pas?
Great to be working isn't it?
C'est super de travailler, hein, Peg?
It's working perfectly, isn't it?
Dieu merci. Et le son, ça va aussi?
So... isn't it a little late for you to be working?
Vous travaillez encore à cette heure?
- It isn't working out that way.
- ça n'a pas été très convaincant.
Well, it isn't working,
Ça ne marche pas.
Damn it! This thing isn't working.
Ça ne marche pas!
This pop isn't working, Benny. I'm baking like a toasted cheeser! It's so hot here!
Ce soda ne sert à rien et je crève de chaud, moi!
- What is it that isn't working?
Qu'est-ce qui ne marche pas?
Nick, it's my fault the scene isn't working. I... I...
Ça ne marche pas à cause de moi.
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't mine 27
it isn't easy 32
it isn't here 19
it isn't safe 35
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't mine 27
it isn't easy 32
it isn't here 19
it isn't safe 35
it isn't over 20
it isn't me 34
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69
it isn't me 34
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69
working 544
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23