English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / It never gets old

It never gets old tradutor Francês

60 parallel translation
I hear that all the time, but it never gets old.
Je l'entends sans cesse, mais je ne m'en lasse jamais.
- I arrive usually around 7, 7 : 30 depending, and it is no cliché, walking through those doors walking to go to work in the White House it never gets old.
- J'arrive au bureau vers 7h, 7h30... Ce n'est pas un cliché, mais franchir ces portes, aller travailler à la Maison Blanche, est toujours neuf.
It never gets old, does it?
Tu ne t'en lasses jamais, hein?
It never gets old.
On ne s'en lasse pas.
It never gets old - Hey!
On ne s'en lasse... Hé!
Yet it never gets old.
Et pourtant, non.
Oh, you know, you're preaching to the choir. But thanks. It never gets old.
Vous prêchez une convaincue, mais j'aime l'entendre.
Uh-oh. It never gets old.
De la documentarion!
I'll tell you, it never gets old.
Je ne m'en lasse jamais.
I'm sure it never gets old.
Il ne vieillit jamais!
It never gets old. Will you be suing me?
On ne s'en lasse jamais.
I know I've done it four other times, but it never gets old.
Je l'ai déjà fait quatre fois, mais j'adore ça.
It never gets old.
Ça ne vieillit jamais.
Well, it never gets old, though you'd think it would after 40 or 50 times.
Bien qu'après 40 à 50 fois, ça devrait être le cas. Je sais.
- It never gets old.
- Elle est éternelle.
It never gets old, does it?
Ça ne vieillit pas, n'est-ce pas?
Well, It Never Gets Old, Does It?
Ca ne te lasse pas, n'est-ce pas?
And it never gets old.
Et je ne m'en lasse pas.
- It never gets old!
- Je m'en lasse pas!
It never gets old.
Indémodable.
- It never gets old. She also loves her coworkers at City Hall.
Elle aime aussi ses collègues.
Think fast. It never gets old.
Réflexe! Elle ne vieillit jamais.
It never gets old, does it?
On ne s'en lasse jamais, hein?
Oh, and it never gets old.
On s'en lasse pas, vraiment.
- And it never gets old, like the good Captain Fantastic himself.
- Et elle ne vieillit pas. Comme le bon Capitaine Fantastique.
- See, it never gets old.
Tu vois, ça ne vieillit jamais.
If it was never new and it never gets old, then it's a folk song.
Le folk, c'est du passé qui se démode pas.
If it was never new, and it never gets old, then it's a folk song.
Le folk, c'est du passé qui se démode pas.
Watching humanity, it never gets old, does it?
On ne se lasse jamais de regarder l'humanité, n'est-ce pas?
I don't get recognized very much, but, uh, it never gets old.
On ne me reconnait pas souvent, mais, euh... Ca fait toujours plaisir.
It never gets old.
Ça ne vieillit pas.
- It never gets old.
- Il ne deviendra jamais vieux.
It never gets old for you guys, does it?
Ça ne vieillit jamais pour vous?
- It never gets old. - Yeah.
Ça ne vieillit pas.
It never gets old.
Ça ne fait jamais vieux.
We know, but it never gets old asking.
On sait, mais ça ne coûte rien de demander.
You know, Jimmy, something about a spine snapping... it never gets old.
Tu sais, Jimmy, une colonne vertébrale qui se brise... Je ne m'en lasse jamais.
It never gets old.
Je ne m'en lasse pas.
It never gets old, bossing handsome young men around.
Ça ne vieillit jamais de travailler avec un magnifique jeune homme à côté.
You have not started this war. Nevertheless, it will lead you to the glory, as your cause is fair and courage never gets old in Paraguayan land.
Sans l'avoir allumée, cette guerre doit te mener à la victoire, car ta cause est juste, et car l'héroïsme et la gloire ne vieillissent jamais en terre paraguayenne.
It just never gets old, does it?
Quel pied! On se marre toujours autant!
But if Hannah doesn't leave her house, doesn't fall in love, never gets married ends up being one of those old ladies with a lot of cats, it's on you.
Mais si Hannah reste chez elle 50 ans sans connaître l'amour, sans se marier et termine vieille fille entourée de chats, ce sera ta faute.
That joke never gets old, does it?
C'est une blague indémodable, n'est-ce pas?
It just never gets old.
Je ne m'en lasse pas.
She's 69 years old, never had a Job, and it's not clear where she gets money to pay the rent.
Elle a 69 ans, n'a Jamais travaillé et on ne sait pas trop avec quoi elle paie son loyer.
- I like this song. - It never gets old.
- J'aime cette chanson.
- Never gets old, does it?
- Ça fait toujours rire, hein?
Ah, that never gets old, does it?
Et ça ne vieillira jamais, n'est-ce pas?
I haven't heard enough about it, because hearing about that never gets old!
Je n'en ai jamais assez, car en entendre parler, c'est toujours passionnant.
Never gets old, does it?
On ne s'en lasse pas, pas vrai?
I bet this view never gets old. Fourth of July, it's the best.
On ne se lasse jamais de cette vue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]