It was an accident tradutor Francês
4,020 parallel translation
Yeah, it was an accident.
Oui, c'était un accident.
Local police insist it was an accident.
La police locale affirme que c'était un accident.
It was an accident, sheriff.
C'était un accident, shérif.
- It was an accident!
- C'était un hasard!
They said it was an accident.
Ils ont dit que c'était un accident.
- It was an accident!
- C'était un accident!
It was an accidental sighting, and Malik knows that.
C'était un accident et Malik le sait
It was an accident.
C'était un accident.
It was an accident, he reasoned.
C'était un accident, il s'est raisonné.
- It was an accident! - Arrr!
- C'était un accident!
It was an accident.
Ou... c'était un accident.
I mean, it was an accident.
Mais bon c'était un accident.
It was an accident!
C'était un accident.
Dixon, it was an accident, okay?
Dixon, c'était un accident, ok?
He said it was an accident, but it wasn't an accident.
Il a dit que c'était un accident, mais ce n'était pas une accident.
Well, as I said to you, it was an accident.
Comme je te l'ai dit, c'était un accident.
Officially it was an accident but as far as I know, it wasn't, it was suicide.
Officiellement un accident... mais autant que je sache ce serait un suicide.
- It was an accident.
- C'était un accident.
Yeah, it was an accident.
Ouais, c'était un accident.
Look, as I said before, it was an accident.
Je vous le répète, c'était pas volontaire.
" it was an accident.
" C'était pas volontaire.
No, it was an accident.
Non, c'était un accident.
And even though it was an accident,
Et même si c'était un accident,
It was an accident... but I didn't try to help her.
C'était un accident... Mais je n'ai pas essayé de l'aider.
For a while I was okay. I thought, " It was an accident.
Pendant un moment ça allait, je pensais,
They won't believe it was an accident.
Ils croiront jamais que c'était un accident.
It was an accident.
- C'est un accident.
- It was an accident. - Sorry, we won't touch you.
Désolé, on va pas te toucher.
- But it was an accident.
C'était un accident. Peu importe!
It was an accident. I paid my dues. You don't know me.
C'était un accident j'ai payé ma dette Vous ne me connaissez pas
It was an accident.
- Non. Non, non.
What happened? - It was an accident!
- C'était un accident!
Yeah, but, I mean, it was an accident, though.
Mais c'était un accident...
The first time I ever went in there, it was like I was driving on the highway and there was an accident, and a breast truck just flipped over and there were just titties scattered everywhere.
La première fois que j'y suis allé, c " était comme si je conduisais sur l'autoroute et qu'il y avait eu un accident, un camion de nichons s'était renversé et il y avait des tétons dispersés partout.
My God, was it an accident?
C'était un accident?
Carrie's been in an accident. D.C. Police found her car on 17th Street all smashed up ; it was broadsided.
Carrie a eu un accident, la police de DC a trouvé sa voiture accidentée par côté, sur la 17ème rue ;
It w... it was probably just an accident.
C'é... c'était probablement juste un accident.
- It was an accident. What?
- C'était un accident.
- It was not an accident.
- Non ça n'en était pas un.
Was it an accident?
C'était un accident?
As far as you knew, it was just an accident.
De ce que vous en saviez, ce n'était qu'un accident.
So, was it an accident or foul play?
Alors, était-ce un accident ou un jeu déloyal?
It was most probably an accident.
C'était sans doute un accident.
No, no, it's... It was just an accident.
- Non, c'était un accident, désolé.
He got all in my face, and I smashed a bottle across his face, and the first eyeball was an accident, but then I was, like, fuck it, and I went for the second one.
Le premier œil, c'était un accident. Mais le deuxième, j'ai visé.
Was it an accident?
Était-ce un accident?
Oh, well, guys, I guess it was just an accident.
Bien alors, ça va, les gars, ça va, je crois. C'était juste un accident. - Désolé.
It was all an accident.
C'était un accident.
It was an accident.
L'araignée... est un accident.
About Bosse's death was not an accident so maybe Stigge took pictures of it.
Si la mort de Bosse n'était pas un accident, Stigge en a peut-être des photos?
It was practically an accident.
C'était accidentel.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it was nice seeing you again 19
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358