English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ J ] / Jacquot

Jacquot tradutor Francês

97 parallel translation
Hi, Jackson!
Salut, Jacquot!
Hello, Jacques!
Salut, Jacquot!
Come on, Jacquot.
Allez, Jacquot.
Now, then, has Jacquot told you?
Alors, est-ce que Jacquot vous a dit?
- [Jacquot] Stop slamming doors.
- Arrêtez de claquer les portes.
- [Jacquot] I know you're drunk.
- Je sais que vous êtes ivre.
You talk too much, Jacquot.
Tu parles trop, Jacquot.
Oh, Jacquot, no more carnivals.
Oh, Jacquot, fini le carnaval.
- [Jacquot] Paul.
- Paul.
My associate, Jacquot.
Mon associé, Jacquot.
But you were a good little girl.
Toi, tu as ete une bonne petite fille! Joli Jacquot!
Naughty Polly.
Mechant Jacquot!
- I am very happy to get rid of it!
- Viens, Jacquot.
Howdy, Jack, honey.
Bonjour, mon Jacquot.
Jack, honey!
Mon Jacquot!
That's the end of the news, now our programs for parrots continue with part 3 of'A Tale of Two Cities', specially adapted for parrots by Joey Boy.
Fin des nouvelles, le programme pour perroquets continue avec : "Histoire de deux Cités", spécialement adapté par Jacquot pour les perroquets.
- Little Jacob.
Jacquot!
Louise Louise Jacquot... pretty redhead with green eyes, who went to school with you.
Louise,... Louise Jacquot.
What do you say, Jack? Like a shot at the title?
Qu'en dis-tu, Jacquot... tu veux te battre pour le titre?
Allow me : Jacquot the Fatalist, barrister of the chicken-coop.
Je suis Jacquot le Fataliste, avocat du perchoir de Paris.
I fatally know the Governor's paramour.
Jacquot connaît une amie du gouverneur.
Jacquot had said so!
Jacquot l'avait dit.
If Jacquot says so, it will fatally work!
Jacquot dit que cette fois-ci, fatalement, ça ira.
Jacquot also said so last year about operation "A Free Michaelmas", after I greased the guards'palms.
- Jacquot disait la même chose l'année dernière en me présentant "La Toussaint sur les chemins", quand j'ai dû arroser les poulets de la garnison.
How could Jacquot foresee that the guards would get drunk and forget to open the gate?
- Jacquot ne pouvait prévoir, qu'avec votre bel argent, les Suisses se soûleraient et oublieraient d'ouvrir les portes.
We shall be ashamed of having taught the people to read.
Quand le peuple saura lire, Jacquot dit qu'on aura honte de lui avoir appris.
Jacquot's goose is cooked.
Jacquot est cuit.
- What is the Fatalist doing? - Dead.
- Que fait Jacquot sur la table?
Come, Jacquot, it's the end.
Allez, on y va, Jacquot.
Show us yours, Jacquot.
Viens, Jacquot. On commence.
Jacquot!
Viens, Jacquot.
We gave you your Grandpa's name, but for me you're my little Jacquot.
Mais oui. On t'a donné le nom de ton grand-père. Mais toi, tu es mon petit Jacquot.
You have a fly up your nose and Jacquot too.
Mouche-toi toi-même. Et toi aussi.
Of course, Jacquot, but I must finish this.
Bien sûr, Jacquot, mais je dois finir cette robe.
There's Grandma and Jacquot!
Voilà grand-mère, là-bas.
Jacquot, come back!
- Reviens, Jacquot!
You mustn't touch everything.
Jacquot, ne touche pas à tout.
"... and a badge of the arms of Nantes,
" Pour Jacquot, un insigne avec les armes de Nantes,
Jacquot, take your beret off at table.
Jacquot, enlève ton béret à table.
These spoils of war, a few feet of real film, eagerly brought home by Jacquot, had no time to become a fetish and catalyze his passion.
Cette prise de guerre, ces quelques mètres de vrai film que Jacquot ramenait chez lui n'eurent pas le temps de devenir l'objet fétiche, catalyseur de sa passion du cinéma.
Jacquot had lost Le Normandie for nothing.
Jacquot avait perdu le Normandie pour rien.
Look how calm Jacquot is.
Regarde Jacquot, comme il est calme.
Come to bed, Jacquot.
Jacquot, viens te coucher.
Jacquot was as delighted as if he'd made the film himself.
Jacquot savourait le plaisir de son public comme s'il avait fait le film lui-même.
You make your own way home, Jacquot.
Je vous laisse. - Tu te débrouilles pour rentrer? - Oui...
Back to your dreams, young Jacquot.
Retourne à tes rêves, mon p tit Jacquot.
You're tough on Jacquot.
Tu es dur avec Jacquot.
Jacquot's French teacher introduced him to classical music.
Jacquot avait découvert le classique grâce à un prof de français.
- Come, Jacquot!
Une chance qu'elle soit votre soeur.
Shocking!
Jacquot est scandalisé!
Jacquot had grown.
Jacquot avait grandi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]