English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ K ] / Kill or be killed

Kill or be killed tradutor Francês

190 parallel translation
To face the one you hate,... to kill or be killed, to settle something.
Affronter ceux que l'on hait. Tuer ou être tué.
He was thinking about all those men, you see, all those men going out to fight, to kill or be killed.
Il pensait à tous ces hommes... tous ces hommes qui partaient se battre, tuer ou se faire tuer.
It "s kill or be killed, ain" t it?
C'est tuer ou être tué.
Swearing revenge, kill or be killed.
Jurer vengeance, tuer ou être tué.
They attacked us and when attacked, you've got to hit back, kill or be killed.
Ils nous ont attaqués et alors il a fallu riposter, tuer ou être tué.
Kill or be killed.
Tuer ou être tué.
Better to kill or be killed, than feel like this
Je suis à bout! Je préfère ce risque à cette souffrance.
Be prepared to kill or be killed.
Soyez prêts à tuer ou à être tués.
Well, it's kill or be killed, I guess, huh?
C'est tuer ou être tué, n'est-ce pas?
Kill or be killed, that's all you have to remember. Just don't forget it.
Tuer ou être tué, ne l'oublie pas.
Kill or be killed.
Mais ce soir, tu vas tuer.
Kill or be killed... we'll talk about that later.
Tuer ou ętre tué... On en parlera plus tard.
With men it's kill or be killed.
Avec des hommes, c'est tuer ou ętre tué.
A man must kill or be killed.
Avec les hommes, c'est gagner ou perdre.
Kill or be killed
Les faibles...
It's kill or be killed.
Il faut tuer ou être tué.
In our work, it's kill or be killed.
Un tueur tue ou se fait tuer.
There it's kill or be killed.
On y tue pour ne pas être tué.
In war, it's kill or be killed.
En temps de guerre, c'est tuer ou être tué.
Kill or be killed... - either would just leave an unpleasant aftertaste.
Tuer ou être tué, cela laisse un arrière-goût très désagréable.
'Tis a world of kill or be killed... I am not bitter that my father was not fortunate in battle.
Dans ce monde, il faut tuer ou on se fait tuer... Je ne suis pas amère que mon père ait été tué au combat.
Kill or be killed!
tuer ou se faire tuer.
Did he ever say anything about willing to kill or be killed?
Parlait-il de la volonté de tuer ou d'être tué?
It was kill or be killed.
Il fallait tuer ou être tués.
Licensed to kill or be killed.
Permis de tuer ou d'être tué.
It's either kill or be killed.
On tue ou on se fait tuer.
In this building, it's either kill or be killed.
Dans cet édifice, on tue ou on meurt.
Well, sir I've seen a lot of killing which it's our duty to do, because it's kill or be killed.
Monsieur... j'ai vu beaucoup de meurtres. Et c'est notre devoir parce que c'est "Tue, ou tu seras tué".
When the bell rings, kill or be killed.
Allez dans vos coins... et quand la cloche sonnera, tuez-les ou faites-vous tuer. Attendez une minute.
Kill or be killed, right?
Tuer ou se faire tuer, c'est ça?
Of course, it's kill or be killed we fight in bloody battles every day, but strange as it sounds, we can live like normal people as part of this band.
Découper des gens, se faire découper... Tout ça, après tout, c'est notre travail. Mais il y a un lien plus fort entre nous.
It's kill or be killed!
C'est nous ou eux!
- It's kill or be killed.
- casser sa pipe ou celle de l'autre.
It's either kill or be killed.
Il est soit tuer ou être tué.
All right, girls, this Friday it's gonna be kill or be killed.
Écoutez les gonzesses, vendredi ce sera "tuer ou être tué".
It's kill or be killed here.
C'est tuer ou être tué.
It's the Giang Hu fighter lifestyle... kill or be killed.
La vie des aventuriers de Jiang Hu... tuer ou être tué.
In the jungle, it's kill or be killed.
Dans Ia jungle, on tue ou on se fait tuer.
Kill or be killed, I felt it.
Tuer ou être tué, je l'ai ressenti.
Kill or be killed.
C'est la mort ou la vie.
They're slaves. Sent out by their masters to kill every seal they can find or be killed themselves.
Ce sont des esclaves envoyés par leurs maîtres pour tuer tous les phoques qu'ils voient, sinon ce sont eux qu'on tue.
This does not mean I would kill him... or cause him to be killed.
Ca ne signifie pas que je l'assassinerais ou que je le ferais assassiner.
Or would you rather be the good soldier, kill and be killed?
Vous préférez peut-être jouer au bon soldat, tuer et être tué?
Originally, karate was to kill or to be killed.
Le véritable karaté, c'est tuer ou être tué.
I know, I didn't want to believe that... but now they've killed Ruth Mayer... and they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it.
Je sais, je ne voulais pas y croire, mais là, ils ont tué Ruth Mayer. Ils pourraient nous tuer, vous ou moi, et elle n'en saurait rien.
When a cop walks up to a car and has to give a speeding ticket he knows he may have to kill someone or be killed himself.
Vous deviendrez pas flic en bouffant des hot-dogs et en posant des questions. C'est quelque chose qui se vit.
When a cop walks up to give someone a speeding ticket he knows he might have to kill someone, or be killed himself.
C'est quelque chose qui se vit.
If he boards the Constellation when it arrives, he'll either kill a lot of innocent people or be killed himself.
S'il monte à bord du Constellation, il tuera beaucoup d'innocents ou sera tué.
It was kill or be killed.
C'était tuer ou être tué.
kill or be killed.
Tuez ou soyez tué.
It's kill, or be killed?
C'est tuer, ou se faire tuer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]