Kill her tradutor Francês
9,746 parallel translation
I should have let you kill her.
J'aurais dû te laisser la tuer.
Cameron, he didn't kill her, I need to see who did.
Il ne l'a pas tuée, je dois voir qui l'a fait.
Or I'll kill her.
Ou je la tue.
We're gonna let this guy come in... and kill her and throw her out a window like a bag of trash and then he just gets away with it?
On va laisser ce gars venir... et la tuer et la jeter par la fenêtre comme un tas de déchets et le laisser tranquille?
If he wanted her dead, why not just kill her?
S'il voulait qu'elle meure, Pourquoi ne pas juste la tuer?
A professional killer shot Sophie's driver in cold blood, and if we don't find her, he will very likely kill her too.
Un tueur professionnel a tué le conducteur de Sophie de sang froid, et si nous ne la trouvons pas, il va sûrement la tuer aussi.
If we don't hurry up and find Sophie Baines, they will kill her.
Si nous ne nous dépêchons pas de trouver Sophie Baines, ils la tueront.
Whoever it was, he says that - - that he has Kate and that if you don't get Rosenthal out of prison or - - or if we alert the authorities, he's gonna kill her.
Qui que ce soit, il a dit que... Qu'il avait Kate et que si tu ne fais pas sortir Rosenthal de prison ou si on avertissait la police, il la tuerait.
You make a sound, I'm gonna kill her, you understand?
Tu fais un bruit, et je l'a tue, compris?
- Did Lisa pay you to kill her husband?
- Lisa vous a payé pour tuer son mari?
I took on an impossible task, and my hubris is going to kill her.
J'ai accepté une tâche impossible, et ma confiance va la tuer.
Then he would kill her.
Et il la tuerait.
You'll kill her.
Tu vas la tuer.
Loud singing could kill her.
Chanter fort pourrait la tuer.
Can I kill her?
Je peux la tuer?
I didn't mean to kill her.
Je ne voulais pas la tuer.
I meant a shot to kill her.
Je voulais dire, quelque chose pour la tuer.
Unless we kill her before she has a chance to escape.
Sauf si on la tue avant qu'elle ne puisse s'échapper.
If I'm wrong, then I'll... then I'll kill her myself.
Si je me trompe, alors je... alors je la tuerai moi.
If somebody liked her, why kill her?
Si quelqu'un comme elle... pourquoi la tuer?
- Don't kill her!
Ne la tue pas.
Don't kill her.
Ne la tue pas.
I'm just gonna have to kill her again.
Je vais juste devoir la tuer à nouveau.
It will kill her.
Ça va la tuer.
Which is why I'm not going to do something I think is going to kill her.
C'est pourquoi je ne vais pas faire quelque chose qui va la tuer.
I'll kill her!
Je vais la tuer!
- You didn't kill her dumb ass!
Tu ne l'as pas tuée, abruti!
She found out about you spying on your girlfriend, and you had to kill her.
Elle a su que tu espionnais ta copine, et tu as dû la tuer.
She also mentioned that you tried to kill her.
Elle a aussi mentionné que tu as essayé de la tuer.
What I can guarantee about Elizabeth Keen is I'm gonna find her, and I'm gonna kill her.
Ce que je peux te garantir au sujet d'E. Keen, c'est que je vais la trouver... et que je vais la tuer.
God, I'm gonna kill her.
Mon Dieu, je vais la tuer.
So, he didn't kill her?
Donc il ne l'a pas tuée?
Says Eric Sharpe tried to kill her.
Elle dit qu'Eric Sharpe a essayé de la tuer.
She said Eric Sharpe tried to kill her, I need to talk to her.
Elle a dit qu'Eric Sharpe a essayé de la tuer, j'ai besoin de lui parler.
I didn't kill her.
Je ne l'ai pas tuée.
So you make us drift apart, break us up, and then kill her?
Donc tu nous fais nous éloigner, faire en sorte qu'on se quitte, puis la tue?
Of course, you could just get it over with and kill her now,
Bien sûr, tu pourrais juste en finir et la tuer maintenant,
If she shows up, kill her.
Et si elle se montre, tu la tues.
And she already tried to kill herself once, but I saved her.
Et elle avait déjà essayé de se suicider, mais je l'avais sauvée.
As soon as we kill this worm, we're gonna get her back.
Dès que nous aurons tué ce ver, on se vengera.
OK, we need to get to that paper before her source does, otherwise they'll kill him.
On doit avoir ce journal avant la source, sinon ils la tueront.
Okay, well, she aided and abetted a man who was trying to kill me for years, and then she went into hiding... so I couldn't call her on it.
Elle a aidé et tué un homme qui essayait de me tuer depuis des années, et ensuite elle est partie se cacher... pour que je ne puisse pas lui parler de ça.
I'd be happy to kill her.
Je serai ravi de la tuer.
I need to tell her I didn't kill them.
Il faut que je lui dise que je ne les ai pas tués.
Use her to kill Theo... that's what I'd do.
Utilise-la pour tuer Theo... C'est ce que je ferais.
I have no idea how he knew I had her, and he threatened to kill Mike if I didn't turn her over.
J'ai aucune idée de comment il a su que je l'avais, et il a menacé de tuer Mike si je ne la lui remettais pas.
Chief's gonna kill me with her finger.
Chef va me tuer avec son doigt.
- If he moves that coffee chain into Cassie's shop, it's going to kill my business and break her heart.
- Si ils mettent cette chaîne de café à la place de la boutique de Cassie. Ça va couler mon travail et briser mon coeur
That incited her to kill him.
Ça l'a incitée à le tuer.
They'll kill her before we get any answers.
Ils la tueront avant qu'on ait des réponses.
Yeah, to keep the freaks with glazed eyes away and to kill her if she ever becomes one of them herself. Fine.
Ok.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264