English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Let's see them

Let's see them tradutor Francês

336 parallel translation
All right, get out of that back drop and let's see them.
Bon, mets-toi en tenue et montre-moi.
Please let me see them.
S'il vous plait, laissez-moi les voir.
Let them see who's coming out.
Ils doivent nous voir arriver.
Let's see them.
Montrez-les-moi.
Come on, let's see them.
Allons, montre-les-moi.
Let's see, I can put each member of your family in a separate cage and then put tags on them and the Kirbys can march up and down like this.
Je pourrais mettre chaque membre de votre famille dans une cage, proprement étiquetée, et les Kirby passeraient devant...
- Here, let's see. Put them down here.
Voyons...
Let's see how close you can come to one of them.
Essayez d'en toucher une.
Let's see them darts.
Fais voir les dards.
Let's see if you can knock them all down.
Voyons si tu arrives à toutes les renverser.
Okay, let's put them in the safe and see what happens.
Bon, plaçons-les dans le coffre et on verra bien ce qui se passera.
Let's let them fend for themselves... and see how they manage without our help!
Laissons-les tout seuls! Voyons comment ils s'en sortent, sans nous!
Come on, let's see if you can get them to keep us on.
Montrez si vous pouvez nous faire rester.
Then I will try to say them for you in English. Let's see, now.
Je vais essayer de vous traduire les paroles.
Right, let's see them so they can see it's all above board.
Pour éviter les doutes, soyez tous témoins!
Let's go see them!
Allons les regarder!
Let's see nobody joins them.
Que ça n'arrive à personne d'autre.
- Yes, sir. - Let's see you use them.
- Oui, mon commandant.
Let's see them.
Voyons.
I want to go out there with you to see them, then let's try to locate that parent meteor, if there is one.
Je veux vous y accompagner pour les voir, puis essayer de trouver la souche du météore s'il existe.
Let's see... see them?
- Attends. Les voilà. Vous les avez vus?
Let's see them in a month, in bed with the Germans.
On verra dans un mois, quand ils se frotteront aux Allemands.
Let's make see them to this strip of castrated...
Faisons-leur voir à cette bande de châtrés...
Let's just say I was curious to see the people who live in them.
Disons que j'étais curieux de connaître les gens qui y habitent.
So far, of those I've used, I haven't had much luck with any of them. Let's see what they say about this one.
Voyons ce qu'ils disent de celle-ci.
How about it? Let's see them home.
On sera ŕ la charge de ses parents.
- Let's see them. I'm sorry. Bridges again.
Attention, mon garçon!
And having demonstrated. ... that we can remove symptoms by suggestion let's see if we're able to create them as well.
Et maintenant, ayant démontré que nous pouvons éliminer les symptômes par la suggestion voyons si nous pouvons les créer de la même façon.
Are you sure you can keep track of them? Let's see.
- Pouvez-vous les suivre?
- Let's see them.
- Voyons ça.
Come on. Let's see them.
Vas-y, continue.
Well, you'll be unlucky with my mom about that, she uses to exploit ignorance, it's the peasants who take them to her and she, such a coward, didn't let me even see them!
Vous n'obtiendrez rien ma mère, elle profite de l'ignorance des gens, les paysans les lui amènent, et cette vieille garce, après les fait disparaître.
Now, the men in the town are scared silly so the wives and the daughters tell them not to worry and go away and hide someplace and let them bargain with them. You see?
Les hommes prennent peur, mais leurs femmes et filles les rassurent et leur disent d'aller se cacher, qu'elles s'occupent de tout.
Whatever George's reservations were, he did his best not to let me see them.
Quelles que furent les réserves de George, il fit de son mieux pour les cacher.
I've known them to turn up in Helsinki on that particular line. Let's see what the day brings.
On peut les retrouver à Helsinki.
I have told them you are here. Let's see what can be done.
On va voir ce qu'on peut faire.
Very well then, my friend, shuffle for yourself and let's see them reveal your own fate.
Très bien, mon ami, battez les cartes et voyons-les révéler votre destin.
Let's pretend we don't see them.
Faisons comme si on ne les voyait pas.
Our play's chief aim has been to take to bits the great propositions and their opposites see how they work and let them fight it out.
Le but de notre pièce est de considérer de grandes propositions et leurs contradictions, pour les voir fonctionner et s'opposer.
- Let's see them.
- Voyons voir.
Let's see them, Archie, huh?
On va les passer.
Let's see them.
Voyons cela.
Hey, your Christmas display. Well, you see, they get time-and-a-half for night work, so I let them go. It's gone.
Vos décorations de Noël ont disparu.
That's a good plan. Bring them and let them see. - If you do it, they'll be convinced.
Il faut qu'ils voient qu'on ne raconte pas d'histoires!
Let them see everything. Let their hearts get filled with everything, pretty soon the heart closes up!
Que leurs coeurs s'emplissent de rancunes, et avant longtemps, leurs coeurs se ferment!
Let's see them.
Voyons voir.
Now, you see, what's worse is that they just let them walk around.
La nouveauté, c'est qu'on les laisse en liberté.
Let's leave them here for the night, tomorrow we'll see...
Laissons-les là pour la nuit, on verra demain.
Let's see them. Let's go see them.
Allons les voir.
Well, let's see you say those horses belong to them pilgrims?
Voyons... Les chevaux sont à ces braves gens?
Let's see you swing them hoes.
Je veux vous voir balancer ces binettes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]