Them too tradutor Francês
5,578 parallel translation
I had a very nice time with them too.
J'ai passé un bon moment avec eux.
Sorry about them too.
Désolé pour ça aussi.
I mean, if I wanted to, I could just aim this at your little family and I could just kill them too.
C'est vrai, je pourrais très bien viser votre famille et les tuer.
Then I'll kill them too.
Ensuite, je vais les tuer aussi.
They rejected them too?
Ils les ont rejetées aussi!
I wish I could share them too. "
Je voudrais pouvoir la partager aussi. "
We die with them too
On est prêt à donner notre vie!
If the Germans have them, we need them too.
Si les Allemands en ont, nous devons en avoir aussi.
You also sound like them too.
Mais tu parles comme eux.
I would like to discuss some... rules, and our lady should hear them, too.
J'aimerais parler de quelques règles et votre amie devrait les entendre également. Des règles?
Being too young and foolish to face up to them, I took off.
Elle était trop jeune et folle pour leur faire face.
So you lie to them, too.
- Vous leur avez menti.
And if someone starts to get too weepy, push them out of the way because I can't get tears on this dress.
Et si quelqu'un commence à trop verser de larmes, repousse le parce que je ne peux pas recevoir de larmes sur cette robe.
There are too many lives at stake, and I have a duty to those who would die for me, who believe that I would die for them, regardless of my personal happiness.
Trop de vies sont en jeu, et j'ai un devoir envers ceux qui mourraient pour moi, qui pensent que je mourrais pour eux, en dépit de mon bonheur personnel.
Well, shoes and makeup are two different things, too, but I can get them both at Saks.
Eh bien, les chaussures et le maquillage sont aussi deux choses différentes, mais je peux les avoir tous les deux chez Saks.
- We have to go after them. - You are too weak.
- Nous devons les poursuivre.
No big deal, nothing too elaborate. Everybody has them.
Comme on en voit dans presque toutes les maisons.
Not that we didn't fuck them, too.
Mais on ne se privait pas de les baiser.
And the ones who are bothering them were chosen by these fools too.
Et ceux qui leur bloquent la route c'est eux qui les ont élu!
You're gonna hear them, too, little girl.
Tu les entendras aussi, petite.
You'll hear them soon enough because she's coming to get you, too.
Tu les entendras bientôt, car elle va s'en prendre à toi aussi.
I suppose you can take them to France, too.
Je suppose que tu peux les amener en France aussi.
-... you really see them, too?
-... Vous les voyez vraiment, aussi?
Sometimes I hear them, too, Mom.
Moi aussi, je les entends, maman.
" The Jews are helping them, too.
"Les juifs " les aident, aussi.
It's too much for them to put them back where they found them, because that would require courtesy.
Ils peuvent pas les remettre bien, ça exigerait un peu de courtoisie.
We are trying to get them, too.
Et on fait tout pour les avoir aussi.
But I was too good for them!
Je les éclipsais trop!
Compliment them on the food, but not too much.
- Dites que c'est bon.
See, you always let them drink too much.
Tu les laisses toujours trop boire.
- There's just too many of them!
- Il ya tout simplement trop nombreux d'entre eux!
I'll give it to them then. It's too dangerous.
Aujourd'hui, c'est trop risqué.
please, please, urge them to stop this war before it's too late.
utilise-la pour arrêter cette guerre avant qu'il ne soit trop tard.
The problem is we expect too much from them.
Le problème, c'est qu'on attend toujours trop d'eux.
There are too many of them, Rocket!
Ils sont trop nombreux, Rocket!
I think I might have turned them up too high!
Je crois que j'ai trop augmenté le volume!
The girl knows too much. She's working for them.
La fille en sait trop!
He's a ruthless adventurer and a con-artist who preys on mentally feeble, sick old ladies, and he probably fucks them, too!
C'est un impitoyable aventurier et un escroc qui s'en prend aux vieilles dames sans défense. Et je parie qu'il les baise!
Most mothers aren't too keen on them unless it's really bad.
La plupart des mères n'y ont recours que si la situation est grave.
If they know this someone else, we'll know them, too.
S'ils savent de qui il s'agit, on le saura aussi.
We found them flying too close to the humans.
On les a trouvés près des humains.
But even then, I prefer the ones that wear leather harnesses and are too stupid to realize that I'm only flirting with them just because I am too cheap to buy my own drinks.
Mais je préfère encore ceux qui portent des harnais en cuir et qui sont trop stupides pour comprendre que je flirte avec eux parce que je suis trop radin pour payer mes propres verres :
And often, the waterfalls are just too steep to let them pass.
Parfois, les chutes sont trop abruptes pour leur permettre de passer.
I read all of your e-mails and comments too, even the most vicious of them.
Je lis tous vos e-mails et commentaires aussi, même les plus vicieux.
And, as I was drinking a bit too much and dating actresses young enough to believe that a writer could get them a job, I sort of stopped calling Alex.
Et comme je buvais un peu trop, et sortais avec des actrices jeunes assez pour croire qu'un auteur pouvait leur avoir un rôle, j'ai arrêté d'appeler Alex.
My granddad was in them, too.
Et comme mon grand-père.
You put them around the bed, catch the devil before he get too close.
On les met autour du lit et ça attrape le diable avant qu'il ne s'approche trop.
If the Germans have them, we need them, too.
Si les Allemands en ont, il nous en faut aussi.
Those at the back too. I'll take them all.
Tous ceux au fond, aussi. Je recupere tout.
Norman mowed them fuckers down, didn't he, too?
Norman les a bien fauchés!
They wondered why I wasn't coming home on weekends, but I just told them my aunt was too sick, I couldn't leave.
Ils se demandaient pourquoi je ne rentrai pas les week-ends, mais je leur disais que leur tante était malade donc, je pouvais pas venir.
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
too small 58
toothpaste 44
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
too small 58
toothpaste 44
too big 68
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took off 44
took me 32
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took off 44
took me 32
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67