English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Look forward

Look forward tradutor Francês

3,135 parallel translation
We look forward to learning about your country.
On espère en apprendre plus sur ton pays.
You have much joy to look forward to. On our wedding night.
Vous avez beaucoup de joie à attendre notre nuit de noce.
I'm not familiar with Dr. Gomez's work, but I look forward to reading about it.
Je ne connais pas le travail du Dr Gomez, mais j'ai hâte de la lire.
I-I look forward to it.
J'attends ça avec impatience.
I look forward to your powerpoint presentation on the pathophysiology of blast injuries.
J'attends avec impatience votre présentation sur la physiopathologie des blessures par arme blanche.
- We look forward to seeing you.
- Nous avons hâte de vous voir...
Think, "What have I got to look forward to today?"
Dis-toi,'De quoi dois-je me réjouir d'avance aujourd'hui? '
I look forward to it.
J'ai hâte d'y être.
- I look forward to it.
- J'ai hâte.
Is this what we have to look forward to?
Est-ce cela que nous devons poursuivre?
And I, uh, look forward to hearing from you.
- Moi de même. J'attends votre appel avec impatience.
Blake, I look forward to working with you, man.
Blake je suis pressé de travailler avec toi, mec.
Just the kind of happy talk I look forward to with my midmorning tea. Mm. I don't make that call.
Fabuleuse discussion pendant ma pause.
I'll look forward to that call.
J'ai hâte que vous m'appeliez.
We need to look forward, not back...
Nous devons regarder devant nous, pas derrière...
- So get to work, and I look forward to seeing your performance tomorrow.
- Donc mettez-vous au travail, et j'attends avec impatience de de voir votre performance demain.
We look forward to putting this behind us and moving on with our lives, knowing that the strength of our love has only grown stronger to this ordeal.
Nous sommes impatients de mettre ceci dernière nous et d'avancer dans nos vies en sachant que la force de notre amour est devenu plus forte de cette épreuve.
It gives me, something to look forward to, you know? Like a goal.
Ça me donne un but que je me réjouis d'atteindre.
And I look forward to reading about it when you write your law journal article.
Et je suis impatient de lire ceci quand vous écrirez votre texte de loi.
I love you, and I look forward to spending many more birthdays together.
Je t'aime et j'ai hâte qu'on passe de nombreux autres anniversaire ensemble.
And another incredible guest from Glee, so I really look forward to seeing this, and I'll see you soon.
Et un autre incroyable invité de Glee, donc il me tarde vraiment de voir ça et à bientôt.
I look forward to it, Louie.
J'ai hâte d'y être, Louie.
I just came past to say happy holidays, and I'll look forward to seeing this disaster on Stalkbook.
Je suis juste passée pour dire bonnes vacances, et je vais me réjouir de voir cette catastrophe sur Stalkbook.
I look forward to three really, uh, busy days...
Je m'attends à trois jours très chargés...
We are coming off of a National Championship, but it's time to look forward,
Nous revenons d'un titre de champion national, mais il est temps d'aller de l'avant,
I look forward to reading that report.
Je suis impatient de lire ce rapport.
And I look forward to telling them.
Et je me réjoui de discuter avec eux.
Yes. I look forward to that.
Je m'en réjouis.
I look forward to that.
Nous verrons ça.
Well, there's something to look forward to, huh?
Eh ben, j'attends ça avec impatience, hein?
But I do look forward to catching up.
Mais je vais me rattraper.
Well, I'll look forward to splitting the check.
Et bien, je vais déchirer le chèque.
I'll look forward to that, but listen, nice to see you again.
J'attends ça avec impatience, mais écoutez, content de vous avoir revu.
Look forward.
Continue de chercher.
And to me, it's hysterical, because it happens all the time and I look forward to that, because it makes me feel good and I'm busting these young kids up, who look at me at first saying, "Look at this old guy."
Je trouve ça hilarant. C'est systématique et c'est un vrai bonheur. C'est rassurant d'avoir le dessus sur des jeunes qui au départ me prenaient pour un petit vieux.
I look forward to explaining Nevada law to you all the way back to your hometown.
Je suis impatient de vous expliquer les lois du Névada en vous ramenant dans votre ville natale
Well, I look forward to spreading it on a cracker. Next time I'm in town.
J'ai hâte de l'étaler sur un cracker la prochaine fois que je serai en ville.
I look forward to your instructions
J'attends vos leçons.
I look forward to it.
Je suis impatient d'y être.
I look forward to going up against you again someday.
J'ai hâte de revenir contre toi un jour.
What do I have to look forward to?
Le programme des réjouissances?
I will look forward to who the person is going to be.
Je suis impatiente de savoir qui va être cette personne.
We look forward to hearing your answer.
Nous sommes impatients de connaitre votre réponse.
I love you like a brother or a cousin, somebody that you really, really look forward to seeing at Christmas, and then you're really, really glad to see leave.
Je t'aime comme on aime un frère ou un cousin, quelqu'un que tu te réjouis de voir à Noel et que tu es tout autant heureux de voir partir.
You know, Daphne, I do look forward to a day when human resources doesn't stand between us.
Tu sais, Daphné, j'attends avec impatience le jour où plus rien ne se mettra entre nous.
I look forward to becoming a partner one day and shooting someone out of it.
J'attends avec impatience de devenir une associée un jour et abattre quelqu'un comme ça.
We've got to look forward.
On doit regarder vers l'avant.
"'And I look forward to spending more time with my wonderful family.'"
"'Et j'ai hâte de passer plus de temps avec ma merveilleuse famille'".
I look forward to that, Daniel.
Je n'attends que ça, Daniel.
I'll look forward to your call.
- J'attends votre appel.
I look forward to it.
J'ai hâte de les voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]