Lord rahl tradutor Francês
157 parallel translation
Send word to Lord Rahl : the Confessor has broken through the Boundary.
Dis au Seigneur Rahl que l'Inquisitrice a traversé la Frontière.
Lord Rahl?
Seigneur Rahl?
You've been very generous, Lord Rahl.
Vous avez été très généreux, Seigneur Rahl.
Orders from Lord Rahl :
Ordres du Seigneur Rahl :
- The witch stole it from Lord Rahl and he will stop at nothing to get it back.
- La sorcière l'a volé au Seigneur Rahl et rien ne l'arrêtera pour le récupérer.
Lord Rahl is a great leader.
Le Seigneur Rahl est un grand dirigeant.
- I cannot wait for Lord Rahl to bring down the Boundary. I need to get through now.
- Je ne peux attendre que le Sgr Rahl détruise la Frontière, je dois la traverser maintenant.
And one way or another, Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond.
D'une manière ou d'une autre, le Sgr Rahl dominera les Terres d'Ouest, tout comme D'Hara et les Contrées du Milieu.
You think you can steal food from Lord Rahl's army?
Toi, tu voles les vivres de l'armée de Rahl?
Where was the Seeker when we were suffering under Lord Rahl?
Où était-il quand on subissait le courroux de Lord Rahl?
Gathering her friends, telling them that Lord Rahl is not our true leader.
Elle disait à ses amis que Seigneur Rahl n'est pas notre véritable chef.
We all know the consequences of defying Lord Rahl.
Nous connaissons tous les conséquences si on défie le Seigneur Rahl.
We must cast rebels out publicly so Lord Rahl knows we'll never defy him again.
Nous devons nous occuper des rebelles pour que le Seigneur Rahl sache que nous ne le défierons plus jamais.
Lord Rahl felt occupying the town might discourage the Seeker from returning.
Rahl pensait qu'occuper la ville empêcherait le Sourcier de revenir.
What was Lord Rahl to do?
Qu'a fait Lord Rahl?
- They've all defied Lord Rahl.
- Elles ont toutes défié Rahl.
Either way, they all defied Lord Rahl and must be punished.
De toute façon, elles ont toutes défié Rahl et doivent être punies.
And to show the people of this town that Lord Rahl is merciful, I will release the other women.
Pour montrer aux gens de ce village que Rahl est clément, je vais libérer les autres femmes.
Lord Rahl will be pleased by your loyalty.
Lord Rahl sera content de ta loyauté.
You want time alone with Lord Rahl?
{ \ pos ( 260,210 ) } Tu veux un tête-à-tête avec Rahl?
Lord Rahl is gonna be very happy.
{ \ pos ( 192,210 ) } Rahl sera très satisfait.
You want us to bring you into the presence of Lord Rahl?
Vous voulez qu'on vous mène à Rahl?
I'll face Lord Rahl.
J'affronterai Lord Rahl.
It seems I have a more valuable and more reliable gift for Lord Rahl than I first thought.
On dirait que j'ai un cadeau pour Lord Rahl de plus grande valeur que je l'imaginais.
Lord Rahl is getting impatient.
Rahl doit s'impatienter.
To lord rahl.
Au Seigneur Rahl.
Then lord rahl will have his victory sooner than expected.
Le Seigneur Rahl aura donc sa victoire plus tôt que prévu.
We must bring lord rahl his prize.
Apportons au Seigneur Rahl son trophée.
Soon lord rahl will have all three boxes,
Bientôt, le Seigneur Rahl aura les trois boîtes.
I have urgent intelligence from Lord Rahl.
J'ai un message urgent pour le seigneur Rahl.
If you can deliver the Confessor-child and the Seeker to Lord Rahl, he may forgive your failure.
Si vous pouvez livrer le bébé et le sourcier au seigneur Rahl, il vous pardonnera peut-être.
A female Confessor-child was quite a prize, but what Lord Rahl wouldn't give for a male Confessor.
Une fille d'inquisitrice était un sacré prix, mais que donnerait Seigneur Rahl pour un inquisiteur.
Childhood memories are easy, Lord Rahl.
Des souvenirs juvéniles sont faciles à retrouver.
And nothing will please me more than to see the Seeker stand at the gates of the People's Palace, and there, before the multitudes, take the hand of Lord Rahl and pledge his undying love and fealty to him.
Et rien ne me fera plus plaisir que de voir le sourcier aux portes du Palais du Peuple, apparaître devant la foule, prendre la main du seigneur Rahl, et lui promettre amour éternel et fidélité.
- Not yet, Lord Rahl.
- Pas encore, seigneur Rahl.
To Lord Rahl.
Au seigneur Rahl.
- What did I tell you, Lord Rahl?
Que vous avais-je dit?
Lord Rahl!
seigneur Rahl!
Lord Rahl sent his sorcerers to seal the Boundary, to protect us from the Gars and the other magic that was coming through.
Ses sorciers sont venus sceller la Frontière, pour nous protéger des garns et de la magie qui s'infiltrait.
Lord Rahl sent soldiers to protect us.
Il a envoyé des soldats nous protéger.
And we have Lord Rahl to thank for that.
Et nous le devons au seigneur Rahl.
Oh, I imagine you have a lot to thank Lord Rahl for.
Tu dois lui devoir beaucoup.
So if Lord Rahl's empire is to expand, he must be a friend to the people.
Pour que l'empire de Rahl s'étende, il doit être l'ami du peuple.
I've requested permanent assignment as Lord Rahl's envoy in Hartland.
J'ai demandé une assignation comme représentant ici.
Lord Rahl anticipated the Seeker might return home.
Le seigneur Rahl a anticipé le retour du sourcier chez lui.
You know very well I have orders from Lord Rahl.
Vous connaissez les ordres du seigneur Rahl.
One man cannot defy Lord Rahl.
Un homme ne peut défier le seigneur Rahl.
"Lord Rahl, I have the most glorious news."
"Seigneur Rahl, j'ai une excellente nouvelle."
- Those flashes in the sky, the creatures eating your livestock, they all indicate one thing : The man I serve, Lord Darken Rahl, is trying to bring down the Boundary.
- Ces lumières dans le ciel, ces créatures qui dévorent votre bétail, cela prouve une chose, l'homme que je sers, Sgr Darken Rahl, essaie de détruire la Frontière.
When men call Darken Rahl their lord
Quand Darken Rahl deviendra roi
Be careful, Lord Rahl.
Attention, seigneur Rahl.
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord knows 44
lord commander 23
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord knows 44
lord commander 23
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord m 22
lord stark 30
lord president 20
lord baelish 27
lord grantham 35
lord bills 29
lord melbourne 27
lord loxley 16
lord haman 53
lord fortnum 18
lord stark 30
lord president 20
lord baelish 27
lord grantham 35
lord bills 29
lord melbourne 27
lord loxley 16
lord haman 53
lord fortnum 18