Maybe we could tradutor Francês
4,997 parallel translation
Thought maybe we could join forces.
J'ai pensé qu'on pourrait unir nos forces.
Yeah, maybe we could open up a mattress store.
Oui, on pourrait ouvrir un magasin de matelas.
I thought maybe we could try something.
Je pensais qu'on pourrait essayer quelque chose.
Maybe we could do your day tomorrow, hmm?
Peut-être qu'on pourrait le faire demain?
Maybe we could call him and...
Peut-être qu'on pourrais l'appeler et...
Because maybe we could try for a baby, because I love you.
On pourrait essayer de faire un enfant, parce que je t'aime.
Maybe we could just diddle each other.
Peut-être qu'on devrait juste se masturber ensemble.
I thought if we could sharpen pencils, maybe we could sharpen rocks.
Je pensais que si ça taillait les crayons, ça taillerait aussi la pierre.
Maybe we could take a ride later and talk about all this?
Peut-être qu'on pourrait aller faire un tour et en discuter?
I thought maybe we could make him a meringue.
J'avais pensé qu'on pouvait peut-être lui faire une meringue.
We don't have that part Maybe we could find one.
- Peut-être qu'on peut en trouver un!
I thought maybe we could go out.
Je pensais sortir...
Maybe we could stick them on at the end.
On pourrait les passer à la fin.
If we can just figure out what the fuck happened, - maybe we could...
Découvrir ce qui s'est passé et...
'Cause I was thinking that... Maybe we could celebrate, just the two of us.
Je me disais... qu'on pourrait faire la fête tous les deux.
I was hoping maybe we could talk.
J'espérais qu'on pourrait parler.
Maybe we could work on one of your songs?
Peut-être qu'on pourrait travailler sur une de tes chansons?
Maybe we could talk?
On peut peut-être discuter.
I thought maybe we could talk?
Je pensais que nous pourrions parler?
I just thought maybe we could talk, because I, um...
Je viens de penser peut-être que nous pourrions parler, parce que je, euh...
Or, if I might be so bold, maybe we could consider another venue.
Si je peux me permettre, on pourrait envisager de jouer ailleurs.
Maybe we could do something?
On s'organisera quelque chose.
Maybe we could wash the strawberries.
On pourrait laver les fraises.
maybe we could go to a movie.
peut-être qu'on pourrait voir un film.
You know next week, maybe we could grab that beer. Yeah?
La semaine prochaine, on pourrait aller boire cette bière, non?
I thought maybe we could get married on Christmas Day.
On pourrait se marier le jour de Noël.
Well, maybe we could arrange an extra seat?
Eh bien, on peut peut-être demander une place en plus.
Maybe we could... jerk off together.
Peut-être qu'on pourrait se branler ensemble.
So if we could just... deliver Cheng to him, show him the device, maybe we could get him to back down.
Donc si nous pouvions juste... lui livrer Cheng, lui montrer le module, peut-être pourrions-nous l'amener à faire marche arrière.
Um, do you think that maybe we could, you know, stay at a motel for the night?
Est-ce que vous croyez qu'on pourrait... rester à un hôtel cette nuit?
What we're saying is, there's, you know, maybe a few small places where you could improve a little.
Ce qu'on veut dire, c'est qu'il y a, tu sais, peut-être quelques domaines où tu pourrais t'améliorer.
And I thought that we could maybe present him with a copy personally?
Et j'ai pensé que nous pourrions lui remettre une copie en personne?
and go through the same emotional rollercoaster that Joel and Ellie are going through. One of the things we kind of struggled with is to say, well if we really want to ground this world and make it so, like, realistic, maybe we shouldn't have anything that could be perceived as a monster.
Une des choses qui nous a un peu posé problème, c'est l'idée que pour que le jeu soit réaliste, il ne devait pas contenir de "monstres".
Maybe when I come back, we could catch up.
Peut être que quand je reviendrais, on pourra rattraper le temps perdu.
Um, we could maybe go for an ironic public display of affection?
On pourrait tenter une marque d'affection publique et ironique?
And we could track his pay-out maybe. Find him that way?
On pourrait retracer ce chà ¨ que et le trouver de cette faà § on-lÃ?
Because if I do decide to cooperate, I might only be looking at four short years, in which case, you know, we could start fresh, maybe sell the house.
Si je décide de coopérer, ma peine sera peut-être réduite à quatre petites années, ce qui veut dire qu'on pourra repartir à neuf, peut-être vendre la maison.
Now, if the Astros could just get a few runs, maybe we'd win a game.
Alors si les Astros pouvaient courir un peu, on pourrait gagner.
Well, maybe you let me live so that, 20 years later, we'd be sitting in a bar, and I could tell my nephew to tell you whatever you wanna know.
Peut-être que tu m'as laissé vivre pour que 20 ans plus tard, on se retrouve dans un bar et que je dise à mon neveu de te dire tout ce que tu veux savoir.
And I think that maybe someday we could love each other like that.
Je pense qu'un jour, on pourrait s'aimer comme ça.
Or perhaps... we could... just talk gentle to it or... maybe just keep it warm and safe.
Ou bien peut-être pourrions-nous lui parler gentiment ou simplement la garder au chaud et... à l'abri.
I thought if you could get out of the neighborhood maybe we'd have a shot.
J'ai cru que loin de ton quartier, on aurait peut-être une chance.
Maybe he kept us alive, so they could follow us. They find out where we are, and they kill us all!
Il nous repère et nous tue tous!
Maybe since we're all here, now could be the perfect time for you and me to tie the knot, Kermie!
Peut-être que puisqu on est tous ici, ce serait le moment idéal pour se marier, Kermie!
I was thinking that, you know, we could get married, and then maybe after that, we could, I don't know, move to Florida.
J'ai pensé qu'on pourrait se marier et après, on pourrait... Je ne sais pas, partir en Floride.
We could maybe lie together for the first couple of times and see how it feels, and then go from there.
On pourrait se coller les premières fois, et laisser les choses aller.
Maybe after, we could go out somewhere.
Peut-être qu'après on pourrait aller quelque part.
If you could just use the tits and ass that God gave you and blow the occasional CEO, maybe, just maybe, we wouldn't be in the fuckhole that we are in right now!
Si tu pouvais juste utiliser la poitrine et le cul que Dieu t'a donnés pour sucer un PDG de temps en temps, peut-être, mais juste peut-être, qu'on ne serait pas autant dans la merde aujourd'hui.
He was young enough... or maybe naive enough to think that... that he could help to build us something better than we had, something better than... maybe some of us deserved.
Il était assez jeune ou peut-être assez naïf pour penser qu'il pouvait nous aider à nous construire quelque chose de meilleur que ce qu'on avait, que ce que méritaient peut-être certains.
Girls, could we please maybe focus on, you know, the Nazi zombies instead?
Est-ce qu'on peut rester concentrés sur les zombies nazis?
Maybe bring something by the house, or... or we could go out again, if... if... if you want.
peut-être amener quelque chose, ou on pourrait sortir, si tu veux.
maybe we can 78
maybe we will 21
maybe we can work something out 25
maybe we can help each other 18
maybe we should 174
maybe we shouldn't 31
maybe we do 42
maybe we don't 19
maybe we 41
maybe we'll get lucky 49
maybe we will 21
maybe we can work something out 25
maybe we can help each other 18
maybe we should 174
maybe we shouldn't 31
maybe we do 42
maybe we don't 19
maybe we 41
maybe we'll get lucky 49
maybe we can help 19
maybe we should stop 17
maybe we don't have to 20
maybe we should wait 20
maybe we should go back 18
maybe we should just 34
maybe we should take a break 21
maybe we missed something 20
maybe we are 18
maybe we should go 49
maybe we should stop 17
maybe we don't have to 20
maybe we should wait 20
maybe we should go back 18
maybe we should just 34
maybe we should take a break 21
maybe we missed something 20
maybe we are 18
maybe we should go 49