My book tradutor Francês
5,190 parallel translation
- He's in my book.
Il est dans mon répertoire.
So in my book, you are always baller status.
Dans mon livre, tu as toujours le statut de fêtard.
Sorry, kiddo, but what she did is not a crime in my book.
Désolé, gamine, mais ce qu'elle a fait n'est pas un crime pour moi.
I was gonna say that Redskins suck, but Redskins fans are just fine in my book, and welcome to partake of our bounty.
J'étais en train de dire que les Redskins sont nuls, mais que les fans des Redskins sont sympathiques et sont les bienvenues pour partager notre trésor!
And since they moved up the release of my book...
Et comme ils ont avancé la sortie de mon livre...
Apparently, there was so much publicity from the misunderstanding with Tess Brown that they thought this would be a good time to release my book.
Apparemment, la dispute avec Tess Brown a fait tellement de publicité qu'ils ont pensé que ce serait le bon moment pour sortir mon livre.
I've got to show my book club.
Je dois le montrer à mon club de lecture.
Oh, I can't. I left my book at dad's.
Je peux pas, j'ai oublié mon livre chez papa.
They're all in my book :
Ils sont tous dans mon carnet :
My book, my lectures.
Mon livre, mes conférences.
Look, the subject matter of my book is jihad... not violent jihad...
Bon, le sujet de mon livre, c'est le jihad...
And in my book that's legal.
Et moi... C'est légal.
I want my money. I want my book.
Je veux mon argent et mon registre.
Where's my book?
T'as le matos?
It's not in my book.
C'est pas dans mon agenda.
No, I said, you know, I'd be going off on my own to write my book and wouldn't be back.
- Non, j'ai dit... que je partais finir mon roman.
But he's okay in my book.
Mais il a mon consentement.
My book.
De mon livre.
Doug, you wanna buy my book?
Doug, tu veux mon livre?
You're quoting my book.
Tu as cité mon livre.
"to read my book."
"à lire mon livre."
So, you like my book.
Alors, vous aimez mon livre.
Yeah, well, they ain't my book club.
Ouais, c'est pas mon club de lecture.
My book on pears?
Mon livre sur les poires?
That's why my favorite book is Moby Dick- - no froufrou symbolism, just a good, simple tale about a man who hates an animal.
C'est pourquoi mon livre préféré est Moby dick, pas de frou frou, juste un récit simple et bon à propos d'un homme qui déteste un animal.
I'd be working on stuff with Takahata-san until midnight, then I had to work on a book after that, so I'd go to my office at Tokuma Shoten.
Je devais travailler sur des choses avec Takahata-san jusqu'à minuit, puis, après ça, travailler sur un livre. donc j'allais à mon bureau à Tokuma Shoten.
And on a personal note, I'd like to add I've got a book of matches in my pocket Fiona, and I'm just dying to light this fire.
Pour ma part, j'aimerais ajouter que j'ai des allumettes dans ma poche, Fiona, et j'ai hâte d'allumer le feu.
And it was my first book report.
Et c'était mon premier rapport de lecture.
On my third hit I open a book and I said to my parents...
A trois ans j'ai ouvert un livre et j'ai dit à mes parents...
I think it'd be better if you read your book in here and I'll go in the other room with my Ludlum.
Je pense que je serais mieux si tu lissais un livre ici et que j'allais dans l'autre chambre avec mon Ludlum.
You bought my mom's book?
Tu as acheté le livre ma mère?
And leave my letter and her favorite book? It's as though we were meant to find it.
Elle aurait laissé ma lettre dans son livre pour que je la trouve.
I left my log book six gates away.
J'ai oublié mon journal de notes six portes plus loin.
The book defined my teenage years.
Le livre qui a défini mon adolescence.
My readers love the book.
Mes lecteurs adorent ce livre.
I think the case we just solved might make a good subject for my next book.
Je pense que l'affaire résolue ferait un bon sujet de livre.
This book had a huge impact on my journey as a writer.
Ce livre a eu un grand impact sur ma carrière d'écrivain.
So I did, because the book had become my new obsession... and distraction.
Donc j'ai l'ai fait, parce que ce livre était devenu ma nouvelle obsession... et distraction.
I wasn't sure I wanted to be a member of Mr. Hart's book club, but I'd take the sage advice that Hunter gleaned from it and pass it off as my own.
Je n'étais pas sure que je voulais être membre du club de lecture de M. Hart, mais je prendrais ce sage conseil qu'Hunter avait tiré de ce livre et j'y arriverais par moi même.
But I don't have my chef coat or book bag.
Mais j'ai ni ma veste de chef ni mon sac.
I could write a bloody book about my dysfunctional relationship with my mum! Oh!
Je pourrais écrire un putain de livre à propose de la relation dysfonctionnelle que j'ai avec ma mère!
I've written a book about my dysfunctional relationship with my mum.
Oh, mais j'ai écrit un livre A propos de la relation dysfonctionnelle que j'ai avec ma mère.
I know I would have appreciated this book when I was potty-training my kids!
Je sais que j'aurais aimé lire ce livre quand j'apprenais la propreté à mes enfants.
My lab book!
Mon carnet de labo!
Everything in my little book.
Je préfère tout noter dans mon petit livre.
He took my ticket book and my pens.
Il a pris mon carnet et mes stylos.
My new book hasn't even come out yet and I've already sold the movie rights.
Mon nouveau livre n'est même pas encore sorti et j'ai déjà vendu les droits du film.
I wanted to ask you if you'd be willing to read my new book?
Je voulais te demander si tu serais prêt à lire mon nouveau bouquin?
The other day, she comes and climbs up on my lap with a book and she says, "Daddy, will you read me this book in your scary voice?"
L'autre jour, elle est arrivée et a sauté sur mes genoux avec un livre et m'a dit : "Papa, est-ce que tu me lis ce livre avec ta voix effrayante?"
- She's just this singer with a cult following, and I get her fans, she gets my fans, and we book a lot more shows and make more money.
Une chanteuse à qui ses fans vouent un culte. On partage nos fans, on remplit plus de salles, on gagne plus.
My friend Augustus Waters... who read your book at my recommendation... just received an email from you at this address.
Mon ami Augustus Waters qui à lu votre livre sur mes conseils viens de recevoir un mail de votre part envoyé de cette adresse.