My soul mate tradutor Francês
287 parallel translation
My soul mate
Mon double astral.
You're my soul mate.
Tu es mon âme sœur.
Of course. I'm absolutely sure.. .. that before midnight I shall meet my soul mate.
Bien s r et je crois qu'avant... minuit, je l'aurai rencontr e
Yes. I've found him. I found my soul mate.
oui, je l'ai trouv .
I want to introduce to you someone so marvelous, so wonderful to me, someone who has supported me, is my life mate, my soul mate, my love mate.
... un garçon divin, merveilleux avec moi. C'est ma moitié dans la vie, dans l'âme, en amour...
My soul mate is Marge.
Mon alter ego est Marge.
You're my soul mate.
Tu es mon alter ego.
That coyote said my soul mate would understand me.
Ce coyote a dit que mon alter ego me comprendrait.
Wherever my soul mate is, it's not here.
Où que mon alter ego se trouve, ce n'est pas ici.
I always just figured my wife was my soul mate.
J'ai toujours pensé que ma femme était mon alter ego.
You are my hero, and my soul mate.
tu es mon héros et mon âme sœur.
He was my soul mate.
Il était ma moitié.
I found my soul mate.
J'ai trouvé l'âme soeur.
And my soul mate is Senator Ames Levritt, class of'72.
Mon frère d'âme est le sénateur Ames Levritt, promotion de 72.
You're my soul mate.
Tu es mon âme soeur.
My soul mate.
Mon âme soeur.
And he's my soul mate.
Et il est mon âme sœur.
I thought this guy was my soul mate.
Je pensais que c'était mon âme soeur.
So, where were we? - I just met my soul mate.
- Je viens de rencontrer mon âme sœur.
You should hear him talk about... " Liz is my soul mate.
Tu devrais l'entendre : " Liz est mon âme sœur.
And I have been looking for my soul mate for all of my life.
J'ai cherché mon âme soeur toute ma vie.
I lost my soul mate to evil.
Mon âme soeur est redevenue un démon.
I promise to love and respect you from this point forward as your husband. As my wife, my lover, my friend and my soul mate, all I am is yours.
Je promets de t'aimer et de te respecter dès maintenant et pour toujours, moi, ton mari, comme ma femme, mon amante, mon amie et mon âme soeur.
Chandler, for so long I wondered if I would ever find my prince. My soul mate.
Pendant très longtemps... je me suis demandé si je trouverais mon prince... mon âme soeur.
My prince. My soul mate. My friend.
Mon prince, mon âme soeur... mon ami...
It was then that I knew that Brian was my soul mate.
J'ai alors su... qu'il était mon âme soeur.
He may not be my soul mate, but a girl's gotta eat.
C'est pas mon âme soeur, mais faut que je mange.
I don't even know if she's my soul mate.
Je ne sais même pas si c'est mon âme soeur.
- Barry is my soul mate
- Barry est mon âme soeur.
You're my soul mate I love you, rich or poor
Tu es mon âme-soeur. Je t'aime, riche ou pauvre.
But instead, she became my soul mate.
Au lieu de quoi, elle est devenue mon âme soeur.
You know, soaking'it up in a hot tub with my soul mate.
Je me baignerais dans un jacuzzi avec mon âme sœur.
I'm a hundred percent positive that she's my soul mate.
Je suis 100 % certain qu'elle est mon âme sœur.
Not just for a chick but for my soul mate? Of course I would.
Pas pour une meuf, mais pour l'âme sœur, oui.
I've found my soul mate.
J'ai trouvé mon âme soeur.
And about my being his soul mate and having a love nest with him.
Et j'ai jamais voulu fonder un foyer avec lui!
Do you ever meet someone who's just like you, and you feel like they are your soul mate, and... you can't explain it, and... cover up, it's really cold, And if you freeze in my house,
Il arrive qu'on rencontre quelqu'un qui vous ressemble, et on sent dans le coeur que a est une âme jumelle et... On ne peut pas expliquer ça, Couvre-toi aussi, il fait froid, et si tu gèles chez moi, ce ne sera vraiment pas agréable,
I didn't want my future - I guess you could call her "soul mate" - to see me like this.
Je ne voulais pas que ma future "âme soeur" me voie comme ça.
But you and Max, ahh... you guys have got that whole... look-into-my-eyes, soul-mate thing.
Mais toi et Max, vous avez ce... regarde-moi-dans-les-yeux, au-plus-profond-de-l'âme.
Despite my thesis, I want to believe that I have a soul mate somewhere.
Contrairement à ma thèse, je veux croire que j'ai une âme soeur quelque part.
My forever soul mate.
Mon âme soeur pour toujours.
I mean, she was my soul mate.
C'était mon âme soeur.
The last time you met your soul mate... you ran your fingers through his hair and ended up hiding at my house.
La dernière fois que ça t'est arrivé, tu lui as caressé les cheveux et as fini par te cacher chez moi.
With no true soul mate... I spent the afternoon with my shoe soul mate...
À défaut d'une véritable âme sœur, j'avais passé l'après-midi avec mon chausseur âme sœur,
Soul mate, my ass!
Ame soeur, mon cul!
You know, I found my soul mate.
LARRY ET SON NOMBRIL J'ai trouvé l'âme soeur.
When my clothes were off, you said I was your soul mate.
Quand j'étais déshabillée, tu disais que j'étais ta moitié.
My soul mate?
L'âme soeur?
" His moon is my star and it's a soul mate.
" Sa lune est mon étoile, c'est mon âme soeur.
You're my one true soul-mate
Tu es mon âme sœur.
- I can understand your disappointment... losing a potential soul mate like that, but that is my room.
Je peux comprendre ta déception, de perdre un potentielle âme soeur de cette façon, mais c'est ma chambre