My watch tradutor Francês
5,619 parallel translation
Cesario, do not do this on my watch!
Cesario, ne fais pas ça pendant ma ronde!
Two murders of DEA agents have happened on my watch.
Il y a eu deux meurtres d'agents de la DEA.
Uh, I think doing cheers is cheesy, so if you need to touch glass to glass, use my watch.
Euh, je pense que "à votre santé" c'est ringard, donc si tu dois toucher du verre, utilise ma montre.
I need to call my mom, I'm locked out of the house'cause these guys in gym class took my keys and my phone, and I can't get in... they also stole my watch...
Je dois appeler ma mère. Je peux pas rentrer chez moi. Des garçons du cours de sport m'ont pris mes clés et mon téléphone, et je suis coincé.
Not on my watch.
Ça, pas question.
This happened on my watch.
Ça s'est passé sous ma responsabilité.
Not on my watch.
Il aura à faire à moi.
No one's gonna get away with anything on my watch.
Personne ne gà ¢ chera le spectacle tant que j'en ai la charge.
Seem to have misplaced my watch.
Ma montre est mal placée.
Of course I know about the Goonie time. My watch runs on Goonie time.
Bien sûr que je vois, ma montre est à l'heure Goonies.
And now as per my watch we have just ten seconds left!
Et maintenant selon ma montre il nous reste plus que dix secondes!
Is my watch up?
Ma garde commence?
It's also good for telling the time now that your mother's taken my watch.
Il donne l'heure aussi, ce qui est utile depuis que votre mère m'a piqué ma montre.
Watch my tone?
Pas comme ça?
For instance, once time I want to have a bunch of my friends to watch TV.
Une fois, je voulais inviter mes amis pour regarder la télé
Yeah, I mean, if I don't give my cat everything he wants, it's just like, watch out!
Ah ouais parce que je vois quand il a pas tout ce qu'il veut, tu vois, c'est genre... Attention!
I'm blowing my voice! I can't even believe people... I can't believe people are paying to watch you.
J'arrive même pas à croire qu'il y ait des gens... j'arrive pas à croire que des gens paient pour te voir.
Οh, my God, watch your step.
Attention où tu marches.
When I watch TV, he sleeps on my leg.
Quand je regarde la télé, il dort. Sur ma jambe.
I used to watch this with my dad.
J'écoutais ça avec mon père.
Anthony, I just can't believe, on the most important night of our lives... you brought me to a place where I have to watch my food... get cooked in front of me.
Incroyable. C'est le jour le plus important de notre vie, et tu m'emmènes à un endroit où je dois voir mon repas cuire devant moi.
Watch my- - Come on.
Gaffe!
Hey, watch your mouth in my house.
Surveille ton langage chez moi.
But I promised you that I was going to watch over you and... like you're my own.
Mais je t'ai promis que je veillerais sur toi et... Tu es des miens.
You know, I used to lock myself in my room and watch all the oldies on PBS.
Enfant, je m'enfermais pour voir les classiques à la télé.
Some time after that, he managed to escape his room, elude two orderlies, and flee via a laundry chute, in the process stealing my pocket watch, my Derringer, and my, uh...
Quelque temps après, il s'est arrangé pour s'échapper de sa chambre, éviter deux veilleurs, et s'enfuir à travers un conduit de la blanchisserie, durant le processus il a volé ma montre de poche, mon Derringer, et mon...
He said, "Dude, I can't believe I'm fighting my idol. I used to watch Oscar when I was a little kid."
Il n'en revenait pas de combattre son idole, il le regardait quand il était petit.
"Where's the partner to watch my back?"
"Où est l'équipier qui me protège?"
Just watch my 6.
Surveille mon six.
Watch your mouth around my child.
Sois poli devant mon bébé.
Watch my six!
Couvre-moi.
Watch the impact of my round.
Suis l'impact de mon tir.
Watch my knee.
Attention à mon genou.
- Do you watch the news? - My apologies.
Tu regardes les infos?
You like to watch me when you think I'm sleeping, and trace the outlines of my face.
Tu aimes me regarder dormir, et caresser mon visage.
I think that's something I should watch on my own.
Je pense que c'est quelque chose que je devrais regarder toute seule.
I had to watch my loved ones die.
Et j'ai dû voir les miens souffrir sous la torture.
There are four corners to my bed, four angels round my head, one to watch and one to pray and two to bear my soul away.
"... aux quatre coins de mon lit. "Quatre anges autour de ma tête. " Un pour veiller, un pour prier et deux pour emmener mon âme.
One to watch, one to pray, and two to bear my soul away.
"Un pour veiller, un pour prier " et deux pour emmener mon âme.
♫ Watch where yöu sit when I spit my saliva, like boom ♪
Fais gaffe, je crache, regarde devant
Do you think it was easy for me to watch Frank go Downward Dog on the yoga instructor while they were lying on my mat?
Tu crois que c'était facile pour moi de regarder Frank go Downward Dog sur le prof de yoga pendant qu'ils étaient allongés sur mon matelas?
When my son was but a small boy, he was overheard to remark that... "waves of sea are indeed lovely to watch " but they are always coming or gone,
Quand mon fils était petit garçon, on l'a entendu dire que les vagues étaient un bien beau spectacle, mais qu'elles se défilaient sans cesse et qu'on ne pouvait saisir leur forme, ne fût-ce qu'un instant.
Anyway, since we had no TV, my mom sent me next door to watch at the Solagee's.
Bref, puisqu on n'avait pas la télé, ma mère m'a envoyé regarder à coté chez les Solagee.
I still watch it with my girls.
Je le regarde toujours avec les filles.
Yes. Everybody watch my shoes.
Faites attention à mes chaussures.
Why,'cause your boy James Nielson said he wouldn't watch my next movie if it was playing in his glasses?
James Nielson refuserait de voir mon prochain film s'il était diffusé sur ses lunettes.
I mean, but I do need him to watch my back on this.
Mais je dois couvrir mes arrière.
My lords, these fine men from the City Watch will escort you to your quarters in the Red Keep.
Seigneurs, ces 5 hommes de la Garde vont vous escorter dans vos quartiers au Donjon Rouge.
I watch my work all the time.
Je regarde tout le temps mon travail.
I got a really good watch for my confirmation, a Tissot Seastar. They stopped making them, but it's still a great watch.
J'ai reçu une super belle montre pour ma confirmation, une Tissot Seastar, on ne les fait plus maintenant, mais c'est toujours une super montre.
- Watch your back. That's my kid. He did all that.
Mon fils, c'est grâce à lui tout ça.
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch yourself 314
watch your six 28
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch yourself 314
watch your six 28
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46