Watch your eyes tradutor Francês
114 parallel translation
Watch your eyes, Danny!
Tes yeux, Danny!
Put that bar there, and watch your eyes because it might be nasty.
- Parfait, mettez la barre ici. - D'accord. Et attention les yeux parce que, vous le savez, ça peut être dangereux.
Watch your eyes!
Attention les yeux!
Now, watch your eyes.
Maintenant, attention les yeux.
All right. Watch your eyes.
OK, attention les yeux.
Watch your eyes, children. Watch your eyes.
Attention à vos yeux, les enfants.
Watch your eyes.
Attention à tes yeux.
- Watch your eyes. Watch your eyes.
- Attention les yeux.
Nights on watch, I'll see you like this, Loxi... with your hair catching fire in the sunset... and that look in your eyes 10 fathoms deep.
Je vous verrai comme ça, montant la garde, vos cheveux prenant feu dans le coucher de soleil et ce regard dans vos yeux qui fait 20 m de profondeur.
Just watch your partner's eyes grow dewy
Regardez votre partenaire, ses yeux brillent
All you have to do is keep your head up, eyes straight and watch your step.
Lève la tête, regarde droit devant et où tu mets les pieds.
Head up, eyes straight and watch your step.
Tête levée, regard droit devant, où on met les pieds.
You don't know what it's like to watch somebody you love just crumble away, bit by bit and day by day in front of your eyes.
Vous ne savez pas ce que c'est de voir quelqu'un qu'on aime se défaire morceau par morceau, jour après jour, sous vos yeux.
I listen to you, and I watch your face, and I know what you're saying, but your eyes keep me from believing it.
Je t'écoute, je te regarde, je sais ce que tu dis, mais tes yeux disent le contraire.
Not with your eyes to watch over me, your hand to touch my face.
Pas avec vos yeux qui me surveillent ou votre main qui touche mon visage.
Especially use your eyes and watch your petrol gauges.
Et surtout, surveillez vos jauges à essence.
During a fight, you must watch your enemy's eyes, so that you know where they'll attack.
Dans le contact, le point crucial, c'est le regard de l'adversaire. C'est lui qui vous informe de la direction de son attaque.
Watch your eyes, Jerry.
Attention, j'enlève vos lunettes.
Any of you who can't watch it... keep your eyes shut or turn round!
Fermez les yeux ou détournez la tête!
Watch here binge and purge before your very eyes.
Voyez comment elle mange et ensuite vomie devant vos propres yeux.
Baby, don't watch too much TV. It's bad for your eyes.
- Ne regarde pas trop la télé!
I want you to watch him die with your own eyes!
je veux que tu le vois mourir de tes propres yeux!
Watch the bull's-eye grow in front of your eyes.
Regardez le centre de la cible grossir.
Watch the bull's-eye grow in front of your eyes. And when it gets as big as a melon....
Regardez le centre de la cible grossir... et quand il atteint la taille d'un melon...
Bullets have no eyes. Watch your back.
Écoutez-moi tous!
Just watch your partner's Eyes grow dewy
Regardez les yeux de votre partenaire se mouiller.
Watch as if you had the eyes of your victims.
Regarde à travers les yeux de tes victimes.
If you watch the film close, keep your eyes real close... - Keep looking.
Regarde bien le film, regarde de près... regarde bien.
Listen to me, you! When I catch you, I'm gonna pull out your eyes and shove'em down your pants... so you can watch me kick the crap outta you! Okay?
Ecoute-moi bien, si je t'attrape, je t'arrache les yeux et je les mets dans ton pantalon, comme ça, tu pourras me voir te botter les fesses.
Don't play ignorant. You watch her walk and sit. You can't keep your eyes off her toes!
Qu'elle marche ou qu'elle s'asseye tu lorgnes ses orteils.
You tell me, can you stand by and watch everything you've worked for die right before your eyes knowing you could have done something to stop it?
Aimeriez-vous voir tout ce pourquoi vous avez lutté... s'effondrer sous vos yeux, sachant que vous auriez pu empêcher ça?
Look in the eyes that will watch you swinging from that rope, my ears will hear the crack of your neck breaking,
Mes yeux te verront au bout de cette corde. Mes oreilles entendront ton cou se briser.
I mean. to watch your husband almost choke to death right in front of your very eyes- -
Voir ton mari frôler la mort devant tes yeux...
It's hard to watch people you came from waste away before your eyes.
C'est dur de voir vos parents se décomposer sous vos yeux.
I know that every night you go home to your horrible little apartment and you eat your little frozen dinner, and you make your little bowl of popcorn and watch TV until you can't keep your eyes open anymore.
Tous les soirs, dans ton petit appartement miteux... tu manges tes petits plats surgelés, ton pop-corn... puis tu regardes la télé jusqu'à ce que tes paupières tombent.
What it is to watch your home burn down before your very eyes?
De regarder ta maison brûler sous tes yeux?
Close your eyes Watch the sky
Je ferme les yeux, je vois les cieux.
Your eyes to a sunglass company, your arm to a watch company.
les yeux pour des lunettes, les bras pour des montres...
The reason we're doing it like this, Clarice, is because I like to watch you as we speak, with your eyes open.
On procède comme ça parce que j'aime vous voir quand on parle, avec les yeux ouverts.
Keep your eyes fixed, watch this object.
Gardez les yeux fixes. Regardez cet objet.
I need an excuse just to look in your eyes and watch you dance.
C'est juste un prétexte débile pour venir croiser ton regard, te voir danser. - Pierre... Pierre!
Watch out for your eyes.
Attention aux yeux.
I'll watch you from the security center. I'll be your eyes and ears.
Je vous guiderai depuis la salle de contrôle.
Keep your eyes on your watch.
Ne quitte pas ta montre des yeux.
Watch the stairs with all your eyes.
Surveillez de tous vos yeux! Vous regardez.
Your Majesty, I cannot bear to watch this with my own eyes.
Votre Majesté, je ne peux supporter de voir cela de mes propres yeux.
But to watch your father, your hero, just... dissolve right before your eyes...
Mais voir ton père, ton héro... se dissoudre sous tes yeux...
Open your eyes and watch the game!
Regarde le match, pas tes saucisses.
Protect her like your own eyes, and watch over her.
Protège-la comme la prunelle de tes yeux. Prends soin d'elle.
Your eyes are going. Step back to watch.
Tu deviens presbyte.
Your eyes will watch over us.
Tu continueras de veiller sur nous.
watch your mouth 281
watch your tone 44
watch your step 464
watch your back 240
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch your head 255
watch your tongue 39
watch your hands 28
watch your tone 44
watch your step 464
watch your back 240
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch your head 255
watch your tongue 39
watch your hands 28
watch your feet 51
watch your fingers 29
watch your backs 41
watch yourselves 18
your eyes 192
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes open 53
watch your fingers 29
watch your backs 41
watch yourselves 18
your eyes 192
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes open 53
eyes up here 21
eyes on the road 42
eyes here 16
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyes on the road 42
eyes here 16
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32