Never been there tradutor Francês
1,423 parallel translation
I've never been there.
Jamais été là-bas.
I " ve never been there.
Je n'y suis jamais allé.
I can't tell you, because I've never been there.
- Non, je ne connais pas.
Or he might have never been there at all.
Ou il aurait pu ne jamais avoir été là-bas.
They've never been there.
Ils n'y ont jamais été.
You can see at once, even if you're never been there that the couriers and skaters stay apart.
On entend la musique. C'est pas mon genre. Je préfère la house.
Clearly I've never been there,..... but this feels like we're in the centre of hell.
Je n'y suis jamais allé mais on dirait que c'est le cœur de l'enfer.
You've never been there?
Vous n'y êtes jamais allée?
No, Spain is very near to France I've never been there
L'Espagne, c'est très proche de la France.
- I've never been there.
- Je sais pas, j'y suis jamais allé.
I've never been out bowling if I wasn't there... making some stupid joke.
J'ai jamais fait de bowling sans y être... à faire l'idiot.
They tell stories that have never been told... about people who have always been there.
The Hours and Times 1992 Elles racontent les histoires jamais dites Edward II 1991 de ceux qui les vivent depuis toujours.
There's never been any trouble...
Il n'est jamais arrivé de malheur?
There has never been any feathering of nests.
Il ne s'est jamais fait de fortunes.
- l take it you've never been there.
Vous n'y êtes jamais allée?
There has never been a movie, which has taken so long between conception and completion, and I predict there has never been a movie which has given a first night audience such a voyage of discovery as you're about to embark on now.
Aucun film n'a connu pareil délai entre sa conception et son achèvement, et je pense qu'aucun flm n'a invité son public à pareilles découvertes.
We'd never been to anywhere where there were palm trees We took a lot of photos.
C'était la premiére fois qu'on allait dans un endroit avec des palmiers
"They're young Marx Brothers" There had never been four people doing comedy besides them
A part eux, jamais quatre personnes n'avaient tourné de comédie ensemble
Never been there.
J'y suis jamais allé.
Well, as I've never been in Virginia... let alone robbing a convenience store, I'd say there's probably been a mix-up.
Je ne suis jamais allé en Virginie, surtout pas pour un hold-up. Il doit y avoir erreur.
I've never been any place there was no coffee.
Je ne connais pas un seul endroit sans café.
- There's never been a problem.
- Il n'y a jamais eu le moindre incident.
- I've never even been there.
- Je n'y ai jamais mis les pieds.
I've been told there's never been a successful pregnancy at the Fairfield Zoo.
Il n'y a, paraiti - il, jamais eu de grossesse réussie au zoo.
There's never been anything close to a lemon in it.
Il n'y a pas le moindre citron dedans.
Never been invited to go and weigh yourself, when her father isn't there?
Elle t'a jamais invité à aller te peser quand son père n'est pas là?
This guy at J.P.L., he's been giving talks about Mars and how its whole environment can be changed. We can terraform it and live there. It'll never happen, of course.
Un type de JPL parlait de Mars et de comment on pouvait changer son environnement pour la rendre habitable.
There's never been a black painter in art history... who's been considered really important, you know that?
Il n'y a jamais eu de peintre black qui ait vraiment compté dans l'histoire de l'art.
You would never have been there.
- J'ai beaucoup lu. - Ne dis rien.
There's never been a celebration at which my nephew has not insisted on playing a sonata on his treasured baby grand, and there never will be, right?
Il n'y a jamais eu de fêtes sans que mon neveu ne souhaite interpréter une sonate, sur ce magnifique instrument, c'est la tradition.
Mr. Martin was there, of course, and we talked as though we had never been apart.
M. Martin était là, bien sûr, et nous avons parlé comme si nous n'avions jamais été séparés.
There is no one, no one at all Never has been and never will be a lover, male or female Who hasn't an eye on
Il n'y a pas pas un seul et il n'y a jamais eu un amant homme ou femme qui ne songe pas et ne s'évertue pas à manipuler son partenaire pour que l'autre le garde l'aide
There is no one, no one at all Never has been and never will be a lover Male or female
Il n'y a pas pas un seul et il n'y a jamais eu un amant homme ou femme qui ne songe pas et ne s'évertue pas à manipuler son partenaire pour que l'autre le garde l'aide
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover Male or female
Il n'y a pas pas un seul et il n'y aura jamais un amant homme ou femme qui ne songe pas et ne s'évertue pas à manipulerson partenaire pourque l'autre le garde
There has been a destructive force unleashed on this town... such as I have never seen.
Une force destructrice sévit dans la ville, telle que je n'en ai jamais vue.
Regardless of what you may have read in the tabloids, there have never been any spacecraft recovered by our government.
Quoique vous ayez lu dans les journaux notre gouvernement n'a trouvé aucun vaisseau spatial.
There's never been anybody like him.
Il n'y en a pas deux comme lui.
There should've never been any trouble between him and us.
II'y aurait jamais dû y avoir d'euls etre lui et ous.
There never has been.
Il n'y en a jamais eu.
Is it really true that there's never been an escape?
- Personne ne s'en est jamais évadé?
I swear there's never been anything between Mike Houston and me.
Je te jure qu'il n'y a jamais rien eu entre Mike Houston et moi.
Which there aren't many. You're gonna say, "i never heard of that," 'cause there haven't been many cases.
Vous n'en avez sans doute jamais entendu parler, il y a peu de cas.
They say there's a picture in there somewhere... but I've never been able to see one.
Les stéréogrammes. Je n'ai jamais réussi à discerner une image.
There are people in this room who would've been very happy to never see this briefcase again.
Certaines personnes ici auraient souhaité ne jamais revoir cette mallette.
There's never been an accident like this recorded in the entire history of transporter technology.
C'est la première fois qu'un tel accident se produit.
There's never been any weapons registered to me.
Il n'y a jamais eu d'arme enregistrée à mon nom.
In 1 80 years, there's never been a penetration of the White House.
En 1 80 ans, personne n'a jamais pu violer l'accès à la Maison Blanche.
- There never has been a good time for us.
- Il n'y a jamais eu de bon moment.
There's never been anyone else for me but you.
Tu es la seule qui compte à mes yeux.
Oh, there's never been a better time.
Oh, il n'y a jamais eu de meilleur moment.
I understand your concern. There's never been any threat to the Companion safety, so Da'an feels that the additional precautions are unnecessary.
Je comprends votre réaction mais nous n'avons jamais reçu de menaces sérieuses, alors Da'an estime que certaines mesures proposées n'étaient pas nécessaires.
never been better 65
never been 27
never been married 16
been there 278
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
never been 27
never been married 16
been there 278
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30