English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / No i haven't

No i haven't tradutor Francês

2,977 parallel translation
No, I just haven't eaten in days.
Je suis juste affamée.
No, I haven't, but it's obvious.
Non, mais c'est évident.
Well, unless there "s a species of flying-elk-head I haven" t heard of, I " m gonna go out on a limb and say no.
À moins qu'il s'agisse d'une tête d'élan volante, je dirais non, au pif.
- No I haven't!
- Non
Well, no. No, I actually haven't heard that rumor.
Je n'ai pas jamais entendu cette rumeur.
- No, I haven't.
- Non.
- No, I haven't.
Non.
No, I haven't.
Non.
No, I haven't.
Non, bien sûr.
- No, I haven't.
- Non, jamais.
No, I haven't met the neighbors yet.
Non, je n'ai pas encore rencontré les voisins.
- No, I haven't seen him.
- Non, je l'ai pas vu.
Uh... no, I haven't seen anything.
Je n'ai rien vu.
No, I just thought you'd be here for a romantic "I haven't seen you in three weeks" kiss.
Non, je pensais que tu viendrais pour un baiser "Je t'ai pas vu depuis trois semaines".
No, I haven't spoken to him Since he freaked out and took off yesterday.
Je ne lui ai pas parlé depuis son départ précipité d'hier.
- No. I haven't had sexual intercourse in quite some time.
Je n'ai pas eu de relation sexuelle depuis un bon moment.
No offense, but I haven't had a mom in 15 years.
Ne le prends pas mal, mais j'ai pas eu de mère durant 15 ans.
I haven't even thanked Ron yet. Oh, no.
Je n'ai pas encore remercié Ron! "
- Does he know I found out about Aaron? No, not yet. I haven't told him.
Ce n'est pas qu'il s'agisse de moi.
Well, apparently, you haven't heard because you no longer work for the United States government, but I'm heading up my own undercover operation.
Tu ne le sais pas car tu ne travailles plus pour les États-Unis, mais je dirige ma propre opération.
And just so you know, I have no idea what you're talking about. I haven't seen Foreman in three days.
Mais pour info, je n'étais pas au courant.
Yeah, no, I haven't checked him yet.
Je l'ai pas encore examiné.
No, actually, Glenn, maybe you haven't heard, but, uh, Peter and I aren't together anymore.
Non, en fait, peut-être que tu n'es pas au courant, mais Peter et moi ne sommes plus ensemble. Hein?
I mean, I haven't actually read the rule book, But my guess is that the number one rule at serial killer club Is that if somebody asks you if you are one, say no.
Je sais que je n'ai pas lu le bouquin des règles des sérials killers, mais il me semble que le numéro un sur la liste est que si quelqu'un te demande si tu es un sérial killer, tu dis non.
No, I haven't heard anything.
- Non, rien de plus.
I haven't even agreed with you yet. No.
- Je n'ai pas encore accepté.
No, I haven't heard from anybody.
Aucune nouvelle, de personne.
No, I haven't talked to him.
Non, je lui ai pas parlé.
No, I locked the door and I haven't been back.
Non, j'ai fermé la porte et n'y suis jamais retournée.
No, of course I haven't!
Bien sûr que non!
No, I haven't had to.
Non, j'ai jamais eu à le faire.
No, I haven't seen him.
Non, je l'ai pas encore vu.
- No, because you know what happens is it flares up and I haven't... you know, never mind.
- Non, parceque tu sais ce qui va arriver inflamation et je n'ai pas... tu sais, le courage. C'est comme battre un cheval mort.
No, and i haven't.
Non, et je n'ai pas.
No, I definitely haven't.
Non, certainement pas.
Of course I haven't, no.
Bien sûr que non.
No, of course I haven't! No!
Bien sûr que non.
- No, I haven't.
- C'est triste. - Non, je me souviens.
Well, no, I haven't. But I've read things other people have written about the things you've written, and I do not approve of the things I've read from others about the things they've read from you. Not one bit, sir.
Mais j'ai lu des livres que d'autres ont écrit à propos des livres que vous avez écrits, et je n'approuve pas ce que j'ai lu chez les autres à propos de vos livres.
No, I haven't told Sarah yet.
Je l'ai pas encore dit à Sarah.
- No idea. I haven't seen him... - I know.
- Aucune idée, je l'ai pas vu...
No, I haven't.
Non, pas du tout.
I haven't travelled, but I've seen a bit of life and no mistake.
Je n'ai pas voyagé. Mais j'ai bien vécu, il n'y a pas de doute.
No, I haven't seen or heard from him.
Non, je ne l'ai ni vu ni entendu.
What are you talking about? No, I haven't.
Mais non!
Yeah. No kidding. I haven't slept in two months.
Deux mois d'insomnie.
Oh, no, no. In case you haven't notice, I really don't fit this demographic, okay?
Vous l'avez peut-être pas remarqué, mais je colle pas au profil.
You kissed me, Karofsky. And I understand how hard this is for you to deal with, so, no, I haven't told anyone.
et je comprends donc j'en ai pas parlé.
And I haven't manned up like I should've. From now on? No matter what it costs me, I got your back.
Je n'ai pas fait ce que j'aurais dû. même si c'est pour me prendre un slushee tous les jours.
Then you must be disapponted I Haven't grown into the man you raised me to be. No, you haven't.
Alors tu dois être déçu que je... ne sois pas devenu celui que tu voulais que je sois.
No, I haven't had a chance to tell Daniel yet.
Non, je n'ai pas encore eu l'occasion de le dire à Daniel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]