No word yet tradutor Francês
151 parallel translation
Yes, sir? There's no word yet from Barrett.
Toujours pas de nouvelles de Barrett.
We've had no word yet from Colonel Bouquet's relief column.
On est sans nouvelle de la colonne du colonel Bouquet.
No word yet?
Aucune nouvelle?
No word yet from anyone!
Toujours aucune nouvelle de qui que ce soit.
- No word yet.
- On a pas de nouvelles.
WEll, there's no Word yet except TosCanni's performed surgery and the results are expected to be positive.
On sait juste que Toscanni l'a opérée, et qu'on est optimiste.
Paul Jamieson called in, no word yet on the McGees, he'll ring later.
Jamieson a appelé. Pas de nouvelles des McGee.
No word yet as to the identity of the other victim...
Nous n'avons aucune information sur l'identité de l'autre victime...
No word yet from De Silva.
De Silva n'a pas encore répondu. - Continuez de l'appeler.
Construction has been stopped since the accident, but no word yet on the causes of the accident.
Sur le lieu de la catastrophe, les experts sont muets sur les causes de l'accident.
- What about the first family? - No word yet.
Et la famille présidentielle?
No word yet.
- Je ne sais pas encore.
No word yet on any casualties.
Il n'est pas fait état de blessés.
No word yet from our people.
Pas de signe de nos gens.
There's no word yet what might have caused this or what other effects might be seen.
On en ignore encore la cause et les effets à venir.
- No word yet.
Pas de nouvelles.
No word yet, sir.
Rien pour l'instant, monsieur.
We have no word yet or confirmation as to what... but there is an enormous cloud over...
On n'a aucune idée de ce qui est arrivé, mais un énorme nuage recouvre...
- Hey, no word yet?
Toujours rien? Personne ne l'a vue.
- No word yet on what caused the fire, and police are waiting to talk to the victim, who has been taken to San Francisco Memorial in critical condition.
- Aucune cause n'a été déterminée. La police attend de parler à la victime qui a été conduite à l'hôpital dans un état critique.
- No word yet?
- Encore aucune réponse?
No word yet whether she'll make a drive-by this evening or not.
Nous ne savons pas encore si elle passera en voiture ce soir.
No word yet on...
Je n'ai pas encore de mot pour ça...
No word yet on what specific charges...
On ne sait rien des charges retenues...
No word yet.
Pas encore de pronostic.
- No word yet on the SEAL team?
- Des nouvelles des forces spéciales?
No word yet on how Harry Potter's taking this latest emotional blow. "
"On ignore comment Harry Potter réagit à ce coup bas."
No word from Shinkichi yet?
Toujours aucune nouvelle de Shinkichi?
Yet no one had a mumblin'word to say
Mais personne n'avait Un mot à marmonner
No publicity, you understand? Not a word to anyone yet.
Pas de publicité, pas un mot à quiconque.
No word from the boyfriend yet.
Pas de nouvelle du petit ami.
You don't understand a word I'm saying, do you? No, not yet.
Vous ne me suivez pas, hein?
You, boy, and Bardolph, no word to your master that I am yet come to town.
Ne dites pas à votre maître que je suis rentré à Londres. Voici pour ton silence.
There is no word yet from the person known as Dodo.
Nous n'avons aucune nouvelle de la personne appelée Dodo.
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof.
BLAKE : On dit qu'il dirige le réseau de contrebande, mais je n'ai pas encore de preuves.
- No word yet, huh?
Du nouveau?
Any word yet? No.
Pas de nouvelles?
No word as yet.
Silence radio.
Any word yet? No : Nothing :
ou qui se débat pour l'empêcher de tomber :
there's no Word on him yet?
Aucune nouvelle de lui?
No word from D'Amour yet?
Toujours pas de nouvelles de D'Amour?
No word from John yet, but these crates arrived this morning.
Pas de nouvelles de John à part ces caisses.
There's no official word yet but it's assumed an investigation has already begun and that authorities are interested in questioning the pyramid's architect.
Ce n'est pas encore officiel mais une enquête devrait déjà être en cours... Quel honneur de vous avoir avec nous.
No official word yet on how he escaped. "
On ignore toujours comment. " Evadé?
There's no word on Teal'c yet, but Maybourne..... put out a bulletin to the state and local police.
Pas de nouvelles de Teal'c, mais Maybourne a envoyé un communiqué à l'état et à la police locale.
No word from Ji-suk yet?
Toujours pas de nouvelles de Ji-suk?
No word from your friend yet?
T'as pas encore de nouvelles de ton copain?
No word from Chul-woo yet?
Pas de nouvelles de Chul-Woo?
There's no word on my successor yet... but as soon as I hear anything, I'll let you know.
Aucune idée de mon successeur, mais dès que je saurai quelque chose, je vous préviendrai.
There is no word yet.
Il n'y a pas encore d'annonce officielle, mais selon des rapports non confirmés,
No word from the Deputy Commander yet?
Rien reçu du vice-commandeur?
no words 40
no word 48
yet somehow 19
yet here we are 31
yet again 70
yet here you are 18
yet here i am 23
no worries 1021
no wonder 208
no work 70
no word 48
yet somehow 19
yet here we are 31
yet again 70
yet here you are 18
yet here i am 23
no worries 1021
no wonder 208
no work 70