Norman bates tradutor Francês
151 parallel translation
I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
Il a dû apprendre où votre sœur était allée... en interrogeant Norman Bates... et il s'est empressé de courir après elle... et après l'argent!
Your detective told you he couldn't come right back because he was going to question Norman Bates'mother, right?
Selon vous, il ne revenait pas directement ici... parce qu'il voulait interroger la mère de Bates?
Norman Bates'mother has been dead and buried in Green Lawn Cemetery for the past 10 years.
La mère de Bates est morte et enterrée... depuis 10 ans!
You want to tell me you saw Norman Bates'mother?
Tu aurais vu la mère de Bates?
I wonder where Norman Bates does his hermiting.
Je me demande où Bates se terre!
Norman Bates no longer exists.
Lui n'existe plus.
Norman Bates is judged restored to sanity and is ordered released forthwith.
Norman Bates paraît sain d'esprit et sera libéré sans délai.
I have a petition here signed by 743 people against Norman Bates'release, including the relatives of the seven people he murdered.
J'ai ici une pétition portant 743 signatures pour arrêter la libération de Norman Bates incluant la famille des sept personnes qu'il a tuées.
This is Norman Bates.
Myrna! Voici Norman Bates.
Ralph, this is Norman Bates.
- Ralph, c'est Norman Bates.
Ralph, this is Norman Bates, your new helper. Hi.
- Voici Norman Bates, ton nouvel assistant.
Well, uh, you must be Norman Bates.
Vous devez être Norman Bates.
Are you familiar with the Norman Bates case?
Vous connaissez l'affaire de Norman Bates? Oui.
But if Norman Bates is crazy, there are a whole lot of people around here runnin'him a close second.
Mais si Norman Bates est fou, il y a beaucoup de gens ici qui le suivent de près.
Norman Bates is scarier than my mother-in-law.
Norman Bates est plus effrayant que ma belle-mère.
Now look, Norman Bates has suffered enough.
Écoutez, Norman Bates s'est assez fait salir comme ça.
That's great. My daughter is out with the spawn of Norman Bates and Sea Biscuit.
Ma fille est avec la progéniture de Norman Bates et de Sea Biscuit.
It was Norman Bates in concert.
On aurait dit Norman Bates en concert.
Our first contact in three million and two years, and it's the android Norman Bates.
Notre premier contact avec un être intelligent et c'est la version androïde de Norman Bates.
Comin'from a guy who carries an autographed picture of Norman Bates in his wallet, that doesn't mean too much.
Eh ben, venant d'un type qui porte... une photo de Norman Bates dans son portefeuille, ça ne veut rien dire.
the mother, the boyfriend, the motel, the other killings... I'm convinced it's Norman Bates.
La mère, le petit ami, le motel, les autres meurtres. Je suis convaincu qu'on parle à Norman Bates.
Any threat that Norman Bates makes must be taken very seriously.
Si Norman Bates fait des menaces, il faut les prendre au sérieux.
We don't even know if it's him.
Il n'a encore rien fait. On n'est même pas sûrs que c'est Norman Bates.
And whatever Bates is, he's people.
Et Norman Bates est une personne.
Bates left town years ago, after the motel murders.
Norman Bates a quitté la ville il y a des années, après les meurtres au motel.
They were helpful, until I asked where Bates got sent.
- Et? Ils étaient très gentils jusqu'à ce que je leur parle de Norman Bates.
I wanted to protect the world from this bad seed known as "Norman Bates."
Je voulais protéger le monde de cette plaie qu'est Norman Bates.
You see if I say yes, then you'll think of me as a Norman Bates, a Ted Bundy type and...
Vous voyez, si je dis oui, alors... vous allez me prendre pour...
It looks like Norman Bates's mum.
On dirait la mère de Norman Bates.
Norman Bates!
Norman Bates!
That's exactly what Norman Bates said.
Attention!
He was the inspiration for Norman Bates.
Il a inspiré le personnage de Norman Bates.
Want to look in on Norman Bates?
On va retrouver Norman Bates?
Want to look in on Norman Bates?
Dire que j'ai mis 3 mois à boire un café avec elle.
I mean, did Norman Bates have a motive? No.
Bates en avait-il un?
I think he got a hot lead as to where your sister was going probably from Norman Bates and called to keep you still while he took off after your sister and the money.
Il doit savoir où est allée votre sœur en quittant le motel et il s'est lancé à la poursuite de l'argent.
Didn't see the mother? Your detective told you that he couldn't come back right away because he wanted to question Norman Bates'mother?
Le privé vous a dit qu'il ne revenait pas tout de suite pour interroger la mère de Norman?
- Is that right? - Yeah. Norman Bates'mother has been dead and buried in Green Lawn Cemetery for the past ten years.
La mère de Bates est morte et enterrée depuis dix ans.
You mean, that old woman I saw sittin in the window is not Norman Bates'mother?
La vieille que j'ai vue à la fenêtre n'était pas la mère de Bates?
I wonder where Norman Bates does his hermiting?
Je me demande où se cache Bates.
Norman Bates no longer exists.
Norman Bates n'existe plus. Et il n'existait qu'à moitié.
Okay. Just so you know, that was a little Norman Bates-ish.
Ca fait un peu penser à Norman Bates.
Unless Overmeyer went norman bates on the guy.
Sauf si Overmeyer est du genre "Norman Bates".
I think Norman Bates would be right at home here.
Je pense que Norman Bates serait chez lui ici.
Norman Bates.
Norman Bates.
Norman Bates.
Je m'appelle Norman. Norman Bates.
- You mean like Norman Bates?
Vous voulez dire, comme Norman Bates?
- Norman.
- Écoutez, M. Bates...
Norman, Mrs. Bates! Whoever you are. It doesn't matter to me.
Norman, Mme Bates, qui que vous soyez, qu'est-ce que ça peut bien changer dans votre cerveau de dément?
You might not let me kiss you.
Norman Bates ou le Dr Jekyll... et vous refuserez mon baiser.
- Thank you, Mr. Bates. - Norman Bates.
- Norman Bates.
bates 186
batesy 25
normal 592
norma 481
norman 1375
normandy 20
normally 819
normal people 26
normal life 26
normal voice 372
batesy 25
normal 592
norma 481
norman 1375
normandy 20
normally 819
normal people 26
normal life 26
normal voice 372