Of us tradutor Francês
103,624 parallel translation
They are always one step ahead of us.
Ils ont toujours une longueur d'avance sur nous.
The guy you shot, he's one of us!
Celui qui tu as dégommé, c'est l'un des nôtres!
Each of us is vital to the building of our...
Chacun de nous est vital pour la construction de notre...
Five if you suck, which, luckily, most of us do.
Cinq si tu es nul, comme nous tous heureusement.
Randall, neither of us was prepared when our father died.
Il est vivant. Ni toi ni moi n'étions préparés à la mort de nos pères.
And the thought of either one of us having surgery, it...
L'idée que l'un de nous se fasse opérer...
- Always just the two of us, yeah.
Ça a toujours été juste nous deux.
That's how a bunch of us ended up here.
Et peu à peu, on finit tous ici.
Truth is, I don't know any one of us that has ever carried a baby to term.
Pour tout vous dire, aucun de nous n'a porté un enfant jusqu'au terme.
I don't know if he's one of us or one of them.
Qui sait s'il est avec nous ou avec eux?
Imagine a dozen of us.
Imagine une dizaine d'entre nous.
Or a hundred of us all focusing our power on these things.
Ou une centaine, à concentrer leur puissance sur ces choses.
All 3 of us.
Tous les trois.
It's a hard thing to understand, since you're not one of us.
C'est difficile à comprendre, puisque tu n'est pas des nôtres.
You love the taste of blood more than any of us.
Tu aimes le goût du sang plus qu'aucun de nous.
No more being one step ahead of us.
Plus à devoir nous devancer.
There were five of us, and it can't be just me.
On était cinq, et je ne peux pas être la dernière.
So if it's not in one of us...
Donc s'il n'est pas dans l'un de nous...
That makes two of us.
Moi non plus.
The rest of us are doomed to juggle eventualities.
Nous autres sommes réduits à jauger les éventualités.
The three of us are now unified in purpose... to find the Witness.
Nous trois, sommes unis dans un projet... trouver le Témoin.
While Deacon might have the asshole part down pat, none of us pass for rich.
Bien que Deacon puisse remplir la case connard au mieux, aucun de nous n'a l'air riche.
The two of us can handle this.
On peut le faire à deux.
None of us are.
Aucun de nous ne l'est.
Something you want to hide from all of us.
Quelque chose que tu veux nous cacher.
Somehow, he teleported three of us 600 feet through two solid walls.
Il nous a téléportés tous les trois à 200 mètres à travers deux murs.
Either they will kill you, or they will let you go, follow you here, and then they'll kill all of us.
Soit ils te tueront, ou bien ils te laisseront partir, te suivront ici, et ils nous tueront tous.
Let the rest of us go.
Laisse nous partir.
All of us, starting with Clarke.
Nous tous, en commençant par Clarke.
None of us should be here.
Personne ne devrait l'être.
How many of us have to die?
Combien d'entre nous doivent mourir?
See if any of them trigger anything that leads us to Shepherd.
Voir si ça déclencherait quelque chose qui nous mènerait à Shepherd.
Sends us on some wild goose chase because of a personal grudge he can't let go of.
Il nous a envoyé sur une poursuite d'oies sauvages à cause d'une rancune perso dont il n'arrivait pas à se défaire.
They sold us all a bill of goods.
Ils nous ont vendu un endroit merveilleux.
And I'm scared of changing it,'cause the truth is when I close my eyes and I think about our future... I see us with kids, Jack.
Mais quand je ferme les yeux et que j'imagine notre avenir, je nous vois avec des enfants.
Wants us to be part of an East Coast tour.
Il nous propose une tournée sur la côte Est.
It's just gonna be us, couple of other great jazz bands, we're gonna be playing on actual stages...
Il y aura nous et deux ou trois groupes de jazz. On jouera sur de vraies scènes, devant un vrai public.
He was following both of us.
Il nous suivait tous les deux.
The longitude and latitude takes us here to a residential area of Glen Cove, Long Island.
La longitude et la latitude nous amène ici dans une zone résidentielle de Glen Cove, Long Island.
Why would the coordinates bring us to the middle of nowhere?
Pourquoi les coordonnées nous ont amené au milieu de nulle part?
So full of lessons to make us feel we're living a righteous life.
Ces préceptes qui nous confortent dans notre belle morale.
Or Ezekiel, who reminds us of God's sovereignty over all of his creation.
Ézéchiel, qui nous dit la souveraineté de Dieu sur l'ensemble de Sa création?
Who teaches us to be normal when we're one of a kind?
Qui nous apprend à être normal quand on est comme nous?
All of a sudden, Olivia shows up, tells us exactly when and where to find them and kill them.
Tout d'un coup, Olivia se pointe, et nous dit exactement où et quand le trouver et le tuer.
You're already working on another batshit-crazy plan to get us out of this mess, aren't you?
Vous êtes déjà en train d'ourdir un plan insensé pour nous sortir de là, n'est-ce pas?
He packed his things, stole some of my money, and left without telling us where he's going.
Il a emballé ses affaires, a volé une partie de mon argent, et est partie sans dire où.
Get us out of here.
Fais-nous sortir de là.
Take care of him for us, will you?
Prends soin de lui pour nous.
No. Any sort of resistance will cost us all our lives.
Toute sorte de résistance nous coûtera toutes nos vies.
I don't like this any more than you do, but we must call upon the better angels of our nature to guide us.
Ça ne me plaît pas plus qu'à vous, mais nous devons faire au mieux de notre nature pour nous guider.
You're one of us.
Tu es l'une des nôtres.
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136